Beispiele für die Verwendung von "Говорить" im Russischen

<>
Хотя бы дождался, когда Натали Мэнс станет говорить о политике, и все потянутся в буфет. At least wait until Natalie Maines starts talking politics and everyone gets up to go to the snack bar.
И вообще, пришлось бы говорить, объяснять, бесконечно повторять, так что. And anyway, I would've had to talk and explain and go through it endlessly, so.
Хотя ядерное соглашение, которое было только что достигнуто с Ираном в Лозанне, может говорить об обратном и является очень хорошей новостью, ею не надо затенять плохие вести из других мест. While the nuclear deal that was just reached with Iran in Lausanne might suggest otherwise and is very good news, that effort should not obscure the bad news elsewhere.
Мне известно, что посол Морджан считает, что мы не должны говорить ему комплименты за выполнение его долга на благо родной Африки. I know that Ambassador Morjane will consider that we do not need to pay him compliments for performing his duty to mother Africa.
У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике. We have real specific instructions here not to talk about politics.
Я бы выбрала Тома, потому что Джордж только и хотел бы, что говорить о политике всё время, и Том выглядит как будто бы он знает своё дело. I'm going with Tom because George would just want to talk about politics all the time and Tom seems like he would quietly get the job done.
Таким образом, она может говорить о национальной и международной политике до посинения. So she can talk national and international politics until she is blue in the face.
Моя задача здесь — говорить не о политике США, а об экономической политике. My task here though is not to talk about US politics, but about economic policy.
Я не мастак красиво говорить. Look, I'm no good with words.
Он может говорить нормальными словами? Can he form proper words?
Чарльз, можете говорить чуть тише? Charles, please, can you keep your voice down?
О ней можно говорить часами. We could spend hours going over this.
Тяжело об этом говорить сейчас. This is just too hard right now.
Ты перестанешь говорить это слово? Would you stop staying that word?
Можно говорить вам "Доктор", сокращенно? Do you mind if I just call you Doctor For Short?
Конечно, сейчас это легко говорить. Of course, after the event one can be wise.
Довольно говорить о достоинствах референдумов. So much for the virtues of referenda.
Немного еще говорить с акцентом. Still have a little bit of a twang.
Не будем говорить об этом. Let's drop the subject.
Ладно, пожалуйста прекрати так говорить. Okay, please stop using that word.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.