Ejemplos del uso de "Гражданина" en ruso
Сапера, гражданина Мозамбика, эвакуировали в Йоханнесбург, Южная Африка, для прохождения лечения и протезирования.
The deminer, a national of Mozambique, was medically evacuated to Johannesburg, South Africa, for treatment and prosthesis.
Пятеро " бритоголовых " связали гражданина Сенегала и бросили его на пустыре (8 апреля 1997 года).
Five skinheads tie up a Senegalese national and dump him on waste ground (8 April 1997).
Как только китайцы признали себя переселенцами, им пришлось признать и то, что статус полноправного гражданина нового национального государства надо заработать.
Once the Chinese recognized their place as newcomers, they had to accept that becoming full nationals of the new nation state was a status that needed to be earned.
Было отмечено, что доктрина «чистых рук» в отношении поведения гражданина не представляет собой дополнительное условие или требование для осуществления дипломатической защиты.
It was also pointed out that the clean hands doctrine concerning the conduct of a national did not constitute an additional condition or requirement for the exercise of diplomatic protection.
Это всего лишь право гражданина на запрос информации.
It merely gives a citizen the right to request information.
Ее принцип заключается в том, что государство гражданства может осуществлять дипломатическую защиту от имени потерпевшего гражданина против государства, гражданином которого потерпевший также является.
It stated the principle that the State of nationality could exercise diplomatic protection on behalf of an injured national against a State of which the injured person was also a national.
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете?
Offend a good citizen and involve the department in a slander suit?
Однако неуведомление консула об аресте гражданина или судебном процессе над ним не лишает этот судебный процесс законной силы: Re Yater (1973), ILR, 71, p.
However, failure to notify the consul of a national's arrest or the proceedings against him does not invalidate those proceedings: Re Yater (1973), ILR, 71, p.
Порт Филип серьезно относится к статусу хорошего глобального гражданина.
Port Phillip is serious about being a good global citizen.
Она не затрагивает вопроса о том, чьи права желает государство утвердить в ходе процесса- свои собственные права или же права потерпевшего гражданина, от имени которого оно действует.
It is without prejudice to the question of whose rights the State seeks to assert in the process, that is its own right or the rights of the injured national on whose behalf it acts.
Он включит каждого гражданина Руанды в глобальное образовательное пространство.
It will integrate each citizen of Rwanda into global networks of learning.
Отказ государства выдать паспорт или продлить срок его действия для гражданина, проживающего за границей, может лишить данное лицо права покидать страну проживания и выезжать в другие страныh.
The refusal by a State to issue a passport or prolong its validity for a national residing abroad may deprive this person of the right to leave the country of residence and to travel elsewhere.
Вторая опасность ? версия того, что иногда называют проблемой «сверхмогущественного гражданина».
The second danger is a version of what is sometimes called the “over-mighty citizen” problem.
Может ли государство осуществлять дипломатическую защиту от имени гражданина, который приобрел гражданство в силу рождения, происхождения или натурализации bona fide, когда действительная связь между гражданином и государством отсутствует?
May a State exercise diplomatic protection on behalf of a national, who has acquired nationality by birth, descent or bona fide naturalization, when there is no effective link between the national and the State?
доступность для каждого гражданина всех форм и типов образовательных услуг;
Access of all citizens to all forms and types of education service;
Все службы безопасности, действуя согласованным образом, усилили иммиграционный контроль на пограничных пунктах и в зонах аэропортов; за последние две недели сентября были задержаны три арабских гражданина с поддельными документами.
Immigration control has been tightened in a coordinated effort by all security agencies at border posts and airport zones; in the last two weeks of September, three Arab nationals with forged documents were detained.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad