Beispiele für die Verwendung von "Группировки" im Russischen
В этой связи должны быть заранее определены силы, которые могут быть вызваны из Косово на условиях, заранее оговоренных командующим Объединенной группировки войск, и должны быть выработаны, согласованы и официально оформлены процедуры вызова и переброски резервов.
In this context, forces that may be called upon from Kosovo will, under arrangements made by the Joint Force Commander, be pre-identified and procedures for call forward and movement identified, agreed and practised.
Или организация группировки грабителей не преступление?
Or does running a burglary ring somehow not qualify?
Вас приглашают стать членом группировки "Енот и друзья".
You have been pre-approved to become the newest member of Coon and friends.
Его группировки уже не представляют собой просто террористические ячейки;
Its units are no longer simple terrorist cells;
На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств.
The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао.
The local warlord, who hated Chiang Kaishek, let Mao pass.
Строго следуйте рекомендациям изготовителя сетевых интерфейсных плат по настройке группировки.
Strictly follow the Teaming configuration recommendations of the NIC manufacturer.
Как можно сдерживать не имеющие надлежащего представительства группировки с корыстными интересами?
How can unrepresentative vested interests be contained?
Если используется функция DMin или DMax, значения обрабатываются до группировки данных.
If you use the DMin or DMax function, values are evaluated before the data is grouped.
Общая сумма рассчитывается после группировки кода налогового освобождения и кода клиента.
The total amount is calculated after a tax exempt number and a customer number are grouped.
Вот тогда мы и увидели рождение транснациональной вооруженной группировки Аль-Каида.
This is when we see the birth of the transnational arms organization Al Qaeda.
Здесь, как и везде, Китай выставил своего конкурента в виде обструкционистской группировки.
Here, as elsewhere, China has painted its rival as the obstructionist party.
Сейчас этим занимаются организованные преступные группировки, с помощью вирусов они делают деньги.
Well today, it's the organized criminal gangs writing these viruses because they make money with their viruses.
Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой.
This is when arms organization were able to link up, also financially, with each other.
подвергаются нападениям грабителя, их застреливает плохо обученный полицейский или похищает член преступной группировки.
assaulted by a robber, shot by an ill-trained policeman, or kidnapped by a member of a criminal gang.
Европейцы сами должны судить о геополитических опасностях и создавать в ответ необходимые воинские группировки.
It should be up to the Europeans to judge the geopolitical dangers and build the necessary military forces in response.
Несомненно, корыстные группировки все еще остаются сильными и в Конгрессе, и даже в Белом Доме.
Vested interests remain powerful, certainly in Congress – and even within the White House.
Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму
Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung