Beispiele für die Verwendung von "ДАННЫХ" im Russischen mit Übersetzung "give"
Übersetzungen:
alle51082
data20981
this9347
give5484
information2948
provide2427
allow1321
let681
evidence537
figure453
offer395
assign252
detail216
records209
fact151
feed139
findings89
datum5
andere Übersetzungen5447
Сбор персональных данных не подразумевает предоставление личных советов.
Collection of personal information is not to be implied that personal advice is given.
Использование более низких значений означает меньшее количество данных для работы.
Using a lower setting gives the ATR indicator a smaller number of samples to work with.
Назовите базу данных, если нужно, выберите расположение и нажмите кнопку Создать.
Give the database a name, ... choose a location if you want to, ... and select Create.
Имя, указанное пациентом не соответствует зубной карте в глобальной базе данных.
The name this patient gave doesn't match the dental record in the global database.
Относительно простую реляционную базу данных можно создать на основе описанной ниже структуры.
A relatively simple relational database could be built around the structure as given below.
Сравнение можно провести на основе соотношения данных о потраченной сумме и лидах (пиксель Facebook).
Amount Spent and Leads (Facebook pixel) gives you the right cost-per-lead baseline.
Вычитание этой доли из 100 дает уровень непредставления данных в год по каждому субрегиону.
Subtraction of this percentage from 100 gave the percentage non-response rate per year in each subregion.
Чтобы придать базе данных более профессиональный вид, вы можете изменить ее цвета и шрифты.
To give your database a more professional look, apply a color and font theme.
В данных условиях кто-то может даже предположить, что замедление экономического роста для мира полезней.
Given this, one might argue that slower growth would be good for the world.
Наши ощущения опасности этих болезней берут начало в моделях, данных нам наукой и изменённых СМИ.
All of our feelings of security about those diseases come from models given to us, really, by science filtered through the media.
Учитывая важность точных данных, Специальному докладчику следует использовать только информацию, предоставляемую учреждениями Организации Объединенных Наций.
Given the importance of accuracy, the Special Rapporteur should use information provided by United Nations agencies only.
При данных обстоятельствах неудивительно, что выдача кредитов сокращается в Соединенных Штатах, Европе и где-то еще.
Given this environment, no wonder credit is still contracting in the United States, Europe, and elsewhere.
Это дает вам возможность снова подключить или восстановить почтовый ящик до его удаления из базы данных.
This gives you the opportunity to reconnect or restore a mailbox before it’s purged from the database.
Ключевым учреждениям в регионе был предоставлен доступ к судебной базе данных и судебной практике Международного трибунала.
Key institutions in the region have been given electronic access to the International Tribunal's judicial database and jurisprudence.
Эти результаты возвращаются в виде выходных данных, так что записи трассировки и рассматриваемые сообщения могут быть связаны.
This is given as output so that trace entries and the messages in question can be co-related.
Представитель секретариата ГЭГНООН организовал презентацию поступивших предложений в связи с созданием базы данных названий городов и стран.
The UNGEGN secretariat gave a presentation on the proposed development of a database of city and country names.
оно должно быть получено до того, как вы начнете использовать файлы «cookie» или другие технологии сбора данных;
Given before using cookies or other storage technology to collect information
Эти высокие коэффициенты применения оправданны, учитывая ограниченные размеры базы данных, на основе которой выводятся показатели ПЭК и КТ.
These high application factors are justifiable given the limited size of the dataset from which the PECs and CTVs are derived.
После прекращения данных положений мы будем уполномочены отказать вам в доступе к платформам без предварительного уведомления об этом.
Upon termination of these Terms we will be entitled, without first giving you notice, to stop providing you with access to the Platforms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung