Beispiele für die Verwendung von "Дадите" im Russischen
Übersetzungen:
alle10724
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
andere Übersetzungen25
Кому из сотрудников организации вы дадите разрешение на предоставление внешнего доступа к контенту?
To whom in your organization do you want to grant permission to share content externally?
Если вы не дадите взятку полицейскому, то вы получите штраф за дорожное нарушение - либо, как в фильме "Фарго" ещё хуже - вне зависимости от того как поступит полицейский: честно или нечестно.
If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket - or, as is the case of "Fargo," worse - whether the honest officer is honest or dishonest.
Если я соглашусь на это, вы Мэгги дадите развод?
If I were to agree to do this, would you agree to the divorce?
Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше?
What's it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away?
Вы дадите показания на суде агента Моретти и подтвердите, что она была права.
You'll testify at Agent Moretti's trial, tell the jury she was right.
Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена.
If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated.
Нет, Кэрол, помните, что он станет вашим бывшим мужем, когда вы дадите развод.
No, now, Carol, remember he's only your ex-husband when you grant a divorce.
Может, вы дадите нам денег на лекарства, а мы отдадим долг, когда пациенты заплатят.
Perhaps you could advance us the drugs and we could pay you once we've charged the patients.
Я надеялся, что вы дадите мне автограф, прежде чем мы отправим вас за решетку.
I was hoping to get you to sign it before we send you down to Walla Walla.
Доктор, а вы не против провести токсикологическую эксертизу, перед тем как дадите официальное заключение?
Doctor, would you mind doing a tox screen for meth Before you make your official determination?
Я всегда хранил личные записи о делах и подумал, что вы дадите взглянуть на ваши?
I always kept a personal record of my cases, and I wondered, would you mind if I took a look at yours?
Завещание уже есть, и если вы этому дадите ход, клянусь, я отсужу все, что у вас есть.
There already is a will, and if you make a big deal of this, I swear I'll sue you for everything you have.
Так что даже если вы не дадите чаевые официанту или используете государственную печать в личной переписке, это станет известно.
So if you so much as stiff a waiter on his tip or use a government stamp for personal mail, it will come out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung