Beispiele für die Verwendung von "Далеки" im Russischen mit Übersetzung "distant"

<>
Последствия загрязнений, глобального потепления и многого другого очень далеки во времени. Pollution, global warming, these things - the consequences are distant in time and space.
Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось. We eat insects - they're so distantly related from us that this doesn't happen.
Никогда еще Европейский союз и Турция так не нуждались друг в друге, однако редко когда они были столь далеки, как сейчас. Never have the European Union and Turkey needed one another more, and yet rarely have they been so distant.
Но уроки прошлого, кажется, слишком далеки в умах политиков, которые принимают решения в эти дни, а внутреннее политическое давление придать национальной экономике первостепенное значение оказывается подавляющим. But the lessons of the past seem to be too distant in policymakers' minds these days, whereas domestic political pressure to put national economies first appears overwhelming.
Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Хотя мы весьма далеки от рассматриваемых событий, мы чувствуем особую близость к обоим народам, противостоящим друг другу в этом долгом и мучительном конфликте, который имеет трагические последствия для всех сторон. Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): Although we are very distant from the events under consideration, we feel very close to the two peoples confronting each other in a long and painful conflict, with tragic consequences for all parties.
Ставки увязаны с инфляционными ожиданиями, активной экспансией госсектора, независимостью центрального банка. Но с нашим относительно низким уровнем долга (госдолг Японии превышает 230% ВВП), а также слабой инфляцией и объёмами выпуска, все эти рубежи довольно далеки для Великобритании и США. The rates are bounded by concerns about inflation, over-expansion of the state sector, and the central bank’s independence; but, with our relatively low levels of debt (Japan’s debt amounts to over 230% of its GDP) and depressed output and inflation, these limits are quite distant in the UK and the US.
Это живая реликвия далекого прошлого. It's a living relic of the distant past.
Что далекие галактики удаляются от нас. Distant galaxies were moving away from us.
Далёкое время и намёк на мультивселенную Distant time and the hint of a multiverse
Кристэл сказала, когда-нибудь, в далеком будущем. Cristal said at some point, in the distant future.
В моих ушах отдаются эхом далёкие голоса. Distant voices echo inside my head.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу. A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
Туда трудно добраться на велосипеде, потому что далеко. Because it is distant, it is painful by bicycle.
Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. You know, you're gazing upon your very distant ancestors.
Недавняя драматическая нестабильность финансовых рынков – всего лишь далекое воспоминание. The recent dramatic volatility in financial markets is but a distant memory.
На далекой луне, где теплый воздух и низкая гравитация. On a distant moon, where the air is warm and the gravity is light.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.
С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров. Since 24 April 1990 it has been supplying images of distant worlds.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной. This is a a highly condensed clump of neutral matter, spinning in the distant universe.
В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную. On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.