Beispiele für die Verwendung von "Датой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle6627 date6496 day108 andere Übersetzungen23
Это билет с открытой датой, Нью-Йорк - Монреаль. Th this is an open ticket, New York to Montreal.
У меня есть билеты с открытой датой до Бузиуса. I got these open tickets to Buzios.
Не знаю, когда ему разрешат тебя навестить, поэтому я приобрел билет с открытой датой. I don't know when he'll be allowed to visit you, so I've made it an open ticket.
Обратный билет с открытой датой, я путешествую с остановками. I'd like an open-ended ticket so I can make some stops on my return.
Это договорное обязательство может быть истолковано таким образом, что " Монтгомери " была обязана оплатить расходы по эвакуации независимо от того, имел ли каждый сотрудник обратный авиационный билет с открытой датой. The contractual obligation is open to the interpretation that Montgomery was obliged to pay evacuation costs regardless of whether each employee had an open return airline ticket.
Какие-то придурки пустили дорожку с датой через линию питания. Some chump has run the data line right through the power supply.
Это происходит потому, что все расходы сопоставляются с этой датой, а виртуальное перемещение не создается. This is because all issues are settled from it and the virtual transfer will not be created.
12 января 1996 года СДБ получил " письменное уведомление с подписью и датой " об отзыве этого ходатайства. On 12 January 1996, the RRT received “signed and dated written advice” withdrawing the application.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год. For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989.
Акт приемки был подписан 8 сентября 1985 года, а датой его вступления в силу являлось 28 июня 1985 года. The certificate of completion was issued on 8 September 1985 with effect from 28 June 1985.
Например, если работник уведомляет о том, что его место жительства изменится через месяц, можно ввести изменение с датой в будущем немедленно. For example, if a worker notifies you that her residence will change in a month, you can enter the future-dated change immediately.
Об изменениях, которые произойдут в период между датой представления настоящего документа и началом двадцать четвертой сессии Руководящего органа, будет сообщено на сессии. Any changes that occur between the submission of this document and the twenty-fourth session of the Steering Body will be pointed out at the session.
Безусловно, когда речь идёт о выборе между надлежащей экипировкой солдат и датой начала боевых действий, как в этом случае, несоответствующая подготовка ещё менее оправдана. Certainly, when a war’s timing is a matter of choice, as in this case, inadequate preparation is even less justifiable.
Ваш счет будет активирован нами с оповещением вас как только мы получим заполненную форму заявки, а также заполненные подписанные копии с указанной датой настоящих положений и приложении я по электронной торговле. Your account will be activated by us giving notice to you as soon as we receive the completed Application Form and a completed, signed and dated copy of these Terms and the Electronic Trading Supplement.
Мы предлагаем нашим клиентам осуществлять арбитражные сделки на рынке Forex посредством приобретения опционных контрактов с фиксированной датой исполнения, что на сегодняшний день является одной из самых прогрессивных технологий в сфере валютного дилинга. We offer our clients the ability to make arbitrage transactions on FOREX by purchasing fixed maturity option contracts, one of the most advanced technologies in foreign exchange dealing today.
Например, если текущей датой является 1 апреля 2014 г., то при вводе значения 30 будут удалены все заказы на продажу, по которым выставлены накладные, или отмененные заказы на продажу, созданные 2 марта 2014 г. или раньше. For example, if today is April 1, 2014, and you enter 30, all invoiced or canceled sales orders created on or before March 2, 2014 will be deleted.
На своем пятьдесят шестом совещании Комитет также решил, что он не будет рассматривать на своих будущих совещаниях вопрос об утверждении проектов по дозированным ингаляторам в связи с приближающейся датой окончательной ликвидации ХФУ- 1 января 2010 года. The Committee had also decided at its fifty-sixth meeting that it would not consider the approval of metered-dose inhaler projects at future meetings in view of the proximity of the final CFC phase-out deadline of 1 January 2010.
В своем докладе за 2008 год Группа проанализировала варианты производства ХФУ для удовлетворения потребностей в изготовлении дозированных ингаляторов после 2009 года, включая ежегодное производство с открытой датой после 2009 года, расширенное планово-периодическое производство в конце 2009 года, а также заключительное планово-периодическое производство в 2011 году. In its 2008 report, the Panel examined options for the production of CFCs to meet requirements for metered-dose inhaler manufacture after 2009, including open-ended annual production after 2009, an extensive final campaign of production in late 2009 and a final campaign of production in 2011.
Поэтому Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в рекомендации 82 (или в комментарии к ней) дать дополнительные указания относительно того, какую дату следует считать датой совершения акта купли-продажи для целей определения статуса прав покупателя на товары по отношению к статусу прав обеспеченного кредитора. The Working Group may thus wish to consider whether recommendation 82 (or the commentary accompanying it) should provide additional guidance as to when a sale should be considered to have taken place for purposes of determining the status of the buyer's rights to the goods as against the secured creditor.
Данные, собранные Секретариатом ИМО, а также портовыми и судоходными предприятиями, показывают, что степень соответствия Кодексу ОСПС в настоящее время приблизилась к 100 процентам, тогда как непосредственно перед датой вступления Кодекса в силу эта степень составляла приблизительно 86 процентов в отношении судов и 69 процентов в отношении портовых средств. Data gathered by the IMO secretariat and the port and shipping industries shows that compliance with the Code is now close to 100 per cent, as compared to some 86 per cent of ships and 69 per cent of port facilities immediately prior to its entry into force.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.