Beispiele für die Verwendung von "Дела" im Russischen mit Übersetzung "matter"

<>
передачу дела в Генеральную прокуратуру; Referring the matter to the Prosecutor-General;
Они не решают важные дела. They don't decide important matters.
Держите нас, пожалуйста, в курсе дела. Please keep us informed in this matter.
Пожалуйста, держите меня в курсе дела. Please keep me informed of the matter.
Разве не в этом самая суть дела? Isn't this the crux of the matter?
Многие публичные дела переданы в Министерство Волокиты. Most public matters are referred to the Circumlocution Office.
Мы настоятельнейшим образом подчеркиваем важность этого дела. We cannot overemphasize the importance of this matter.
В банковском секторе дела обстоят еще хуже. Matters are worse in the banking sector.
Однако дела еврозоны могут измениться и к худшему: But matters within Euroland may also worsen:
Что касается этого дела... Я действительно не знаю. Concerning this matter... I really don’t know.
Ты должен донести до него важность этого дела. You must bring home to him the importance of the matter.
Не важно, как плохи были дела, себе он всегда платил. No matter how bad it was economically, he always got himself paid.
Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана. And matters are little better on the other side of the Atlantic.
Это важно не только в качестве исторического или ответственного дела: This is important not just as a matter of history and accountability:
Он также обвинил правительство Бразилии в попытках воспрепятствовать расследованию этого дела. He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter.
Он также обвиняет правительство Бразилии в попытках остановить расследование дела полицией. He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter.
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе. When it comes to Japanese officials, however, matters are a little different.
Мне нет дела, потому что вы всегда говорили, что обстоятельства не играют роли. I don't care because you always said the circumstances don't matter.
По сути дела, если поместить четыре шарика, вы смоделируете молекулярную структуру метана, СН4. If you, as a matter of fact, put four marbles inside, you simulate the molecular structure of methane, CH4.
Пришло время двигаться дальше, у нас есть более важные дела, например, как убить Абаддон. So, it's time to move on to more pressing matters, like destroying Abaddon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.