Beispiele für die Verwendung von "Договоре" im Russischen
Übersetzungen:
alle11936
treaty5556
contract3056
agreement2277
convention779
pact109
deal102
andere Übersetzungen57
Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям 2001 года.
Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway, 2001.
Либерия предлагает, чтобы в договоре о торговле оружием была использована Конвенция ЭКОВАС, охватывающая все виды передачи оружия, включая импорт, экспорт, транзит и перевалку.
Liberia suggests that the arms trade treaty subscribes to the ECOWAS Convention, which covers all types of transfers, including import, export, transit and trans-shipment.
Никто не должен знать о нашем договоре, мистер Викерс.
No-one must ever know of our pact, Mr Wickers.
То же самое можно сказать и об интересе Уругвая в Договоре о свободной торговле в США, т.к.
The same can be said of Uruguay's interest in a Free Trade Treaty with the US, as it is seeking alternatives outside of the region's Mercosur group, and Bush remains keen on bilateral trade deals.
В договоре было предусмотрено осуществление авансового платежа, и немецкий покупатель исполнил это требование.
The contract stipulated an advance payment, and the German buyer satisfied this requirement.
Условия – Бизнес-условия, указанные в настоящем договоре.
Terms – the terms of business set out in this Agreement.
На основе активного участия в Договоре о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия выступает за достижение прогресса в ликвидации оружия массового уничтожения.
Through active membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Chemical Weapons Convention, and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the elimination of weapons of mass destruction.
Следует отметить, что многие арабские молодые люди винят Америку в поддержке местного диктатора, но их возмущение нельзя сравнить с антисоветскими настроениями в Варшавском договоре.
To be sure, many Arab young people blame America for bolstering the local dictator, but their resentment doesn’t begin to compare with anti-Soviet attitudes in the Warsaw Pact.
Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС.
The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum.
Этот вопрос особым образом затрагивается в израильско-иорданском мирном договоре.
That question was specifically listed in the Jordanian-Israel Peace Treaty.
Прямая и косвенная дискриминация по признаку пола запрещается также Законом о трудовом договоре.
Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act.
В настоящем договоре используются слова со специальными значениями.
In this Agreement, words are used that have special meanings.
За счет активного членства в Договоре о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия ратует за прогресс в русле полной ликвидации оружия массового уничтожения.
Through active membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Chemical Weapons Convention and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the total elimination of weapons of mass destruction.
Поэтому, прежде всего, нам следует восстановить широкое понимание общемирового сотрудничества, содержащееся в договоре «большой двадцатки» об экономическом росте (которое уже снизилось до того, что МВФ теперь называет «углублённый анализ... стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс»).
So, first, we must restore the broad vision of global cooperation contained in the G-20 growth pact (which has since been downgraded to what the IMF now calls “an in-depth analysis of...those countries identified as having large imbalances”).
Являясь крупнейшим потребителем запрещенных наркотиков в мире, поставляемых колумбийскими производителями, США жизненно заинтересованы в мирном договоре, который может помочь уменьшить, если не прекратить трафик.
As the world’s biggest consumer of illicit drugs supplied by Colombian producers, the US has a vital interest in a peace deal, which could help reduce, if not end, the traffic.
КОНВЕНЦИЯ О ДОГОВОРЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ АВТОМОБИЛЬНОЙ ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ И БАГАЖА (КАПП) от 1 марта 1973 года
CONVENTION ON THE CONTRACT FOR THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF PASSENGERS AND LUGGAGE BY ROAD (CVR), of 1 March 1973
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung