Ejemplos del uso de "Домашний" en ruso

<>
Кругом сердечные лекарства, домашний дефибрилятор. We got heart medicine over here, home defibrillator.
Неоплачиваемый домашний труд и уход за детьми постепенно утрачивают репутацию «женской работы», при этом мужчины выполняют больше домашних обязанностей, чем это делали их папы и дедушки. Unpaid household and care work is gradually shedding its reputation as “women’s work,” and men today are assuming more household responsibilities than their fathers and grandfathers did.
Справа наш друг - домашний петух. On the other hand, we have our friend the domestic chicken.
Мы посадим Изабеллу под домашний арест. We put Isabella under house arrest.
И домашний шнапс из репы. Homemade turnip schnapps.
Твой любимый завтрак, дорогой - домашний сыр и половинка мускусной дыни и стакан перчённого Ворчестерского соуса. Your favorite breakfast, darling - cottage cheese and a half cantaloupe and a glass of chilled Worcestershire sauce.
Это придает месту домашний уют. It gives the place a homey feel.
Ну, я думаю, несмотря на хороший костюм и очаровательную улыбку, ты все еще очень домашний мальчик. Well, I think, underneath that nice suit and that charming smile, you are still a very homely little boy.
Джереми, набери свой домашний телефон? Jeremy, will you dial your home number?
Это дает им возможность максимально эффективно использовать свои ресурсы, а также применять домашние электрические приборы, которые облегчают и улучшают их домашний труд, связанный с заботой о семье. This has provided them the opportunity to maximize the efficient use of their resources and also the use of household electrical appliances which facilitate and enhances their work in taking care of the family.
Прачка, кормилица, швея или домашний раб. Laundry lady, nurse, seamstress, or domestic slave.
Не отвечай на домашний телефон и домофон. You don't have to answer the house phone or intercom.
Домашний, с клубникой и ревенем. Homemade strawberry rhubarb.
Это придаст квартире домашний уют. It gives the whole apartment a homey feel.
Я взломал ее домашний комп. I hacked into her home PC.
Домашний труд является в значительной степени женским, так как женщины уделяют домашнему хозяйству ежедневно в среднем по 4,3 часа, затрачивая на это 18 процентов суточного фонда времени. Housework is, to a considerable extent, women's work, since women devote an average of 4.3 hours to the household daily, spending 18 per cent of their day in doing so.
Некоторые мобильные операторы позволяют выбирать, какой тип роуминга разрешен: домашний или домашний+международный. Some mobile operators let you choose which kind of roaming you want to allow — Domestic or Domestic + international roaming.
Официант, домашний салат, но не правильная заправка Waiter, a house salad, but not the regular dressing
Когда готовишь домашний суп, он индивидуален. When you make homemade soup, it's individual.
Пожалуйста, запишите ваш домашний адрес. Please write down your home address.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.