Exemplos de uso de "Естественное" em russo

<>
Скорее, это ее естественное следствие. Rather, it emerges naturally from it.
искусственное или естественное освещение помещений; Artificial and natural lighting of rooms.
Это запах мужчины - естественное возбуждающее средство. It's a masculine musk - a natural aphrodisiac.
Иногда они имеют естественное место для отбросов. And sometimes they have natural trash-disposal.
Естественное состояние для VIX - быть в контанго. The natural state of VIX is to be in contango.
Мы должны остерегаться отождествлять "естественное" с "благом". We should beware of equating "natural" with "good."
Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние And Darwin, of course, argued that evolution is a natural state.
Сегодняшние отношения между Францией и Германией - не естественное положение вещей. Indeed, France and Germany do not get along naturally.
Но я могу предложить естественное освещение и круглогодичный контроль климата. But I can offer some natural light and year-round climate control.
Как вы знаете, алоэ - естественное успокаивающее для раздраженной кожи и ожогов. As you know, aloe is naturally soothing to the irritated skin and sunburn.
Это - естественное человеческое средство, чтобы замедлить сердцебиение и уменьшить кровяное давление. It's a natural human remedy to slow the heart beating and reduce blood pressure.
Так, в мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение. So, in the video world, we've been able to invent, in our lifetimes, natural behavior.
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма. It invites us to see a big part of the Islamic world as a natural extension of Nazism.
Только универсальные моральные стандарты могут произвести естественное уважение к правилам, которые мы устанавливаем. Only universal moral standards can generate natural respect for the rules we develop.
Но такая инфляция представляет собой естественное выравнивание относительных цен в результате быстрого роста. But such inflation represents a natural adjustment of relative prices resulting from faster growth.
Правительство ПНГ хотело бы сделать правильный выбор - сохранить свое естественное богатство для будущих поколений. The PNG government would like to do the right thing, to maintain its natural capital for future generations.
Но миграцию не стоит считать добром или злом: это естественное явление для человеческой природы. But migration should not be considered good or bad; it is simply natural to the human condition.
Однако многие катионы оснований в окружающей среде, например поднимаемая ветром пыль, имеют естественное происхождение. Many base cations in the environment have, however, a natural origin such as wind-blown dust.
Ну, просто проведение благотворительного события арены и информационно-пропагандистской программы дает мне само естественное превосходство. Well, it's just that running the arena's charity and outreach program gives me a natural advantage.
Существует естественное опасение, что определенное законодательство, разработанное для защиты конфиденциальности, заткнет рот законным расследованиям прессы. There is a natural fear that specific legislation designed to protect privacy would muzzle legitimate press inquiries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.