Beispiele für die Verwendung von "Жены" im Russischen

<>
Я люблю жопу твоей жены. I like your wife's ass in my face.
Некоторые жены мировых лидеров избегают внимания общественности и продолжают жить своей жизнью, чем и гордятся. Some spouses of world leaders shrug off public scrutiny and continue to follow their own path — and remain proud of it.
Очарование жены почти уничтожило меня. My wife's loveliness almost consumes me.
23 августа 2001 года он подал через свою жену заявление на получение визы по линии жены, в чем ему было отказано. On 23 August 2001, he lodged, through his wife, an application for a spouse-sponsored visa, which was denied.
Одежде твой жены понадобится химчистка. Your wife's clothes are gonna need dry cleaning.
Из-за косности социокультурного сознания женщины воспринимаются лишь как матери, жены и домашние хозяйки, и поэтому они почти не участвуют в принятии решений на национальном уровне. As a result of sociocultural inertia, women are viewed as mothers, spouses and housewives, so that they hardly participate at all in national decision-making.
Он нотариус моей бывшей жены. He's my ex wife's notary.
Из-за костности социально-культурного сознания женщины воспринимаются лишь как матери, жены и домашние хозяйки, и поэтому они почти не участвуют в принятии решений на национальном уровне. As a result of socio-cultural inertia, women are viewed as mothers, spouses and housewives, so that they hardly participate at all in national decision-making.
У моей жены воспаление лёгких. My wife is suffering from pneumonia.
В 1990 году был обнародован ряд новых законодательных актов восточных церквей католических общин; в соответствии с положениями нового закона № 777 " в браке существует равенство прав и обязанностей мужа и жены в вопросах семейной жизни ". In 1990, a new set of laws was promulgated by the Catholic Churches of the East, new Law 777 stating, “By marriage, rights and duties shall be equal between both spouses in matters relating to the communion of married life.”
Он увивался вокруг моей жены. He was sniffing round my wife.
В зависимости от категории вида на жительство на конец 1998 года 41,4 % от общего числа зарегистрированных иностранцев имели статус " особого постоянного жителя " или " постоянного жителя ", 17,5 %- " жены или ребенка японского гражданина " и 14,0 %- " проживающего длительный срок ". As for classification by status of residence as of the end of 1998, 41.4 per cent of the total number of registered foreigners have the status of “Special permanent resident” or “Permanent resident” 17.5 per cent that of “Spouse or child of a Japanese national” and 14.0 per cent that of “Long-term resident”.
Я должен заняться похоронами жены. I have to make funeral arrangements for my wife.
Правом начинать бракоразводный процесс в равной мере обладают и мужчины и женщины, за исключением случаев, когда без согласия жены супруг не имеет права предъявлять иск о расторжении брака в период ее беременности и в течении полутора лет после рождения ребенка. Men and women have an equal right to begin divorce proceedings, except in cases in which, without the consent of the wife, the spouse does not have the right to file for divorce while the wife is pregnant or for a year and a half after the birth of a child.
А что насчёт жены эдила? What of the Aedile's wife?
В настоящее время благодаря изменениям, которые были внесены в Гражданский кодекс в 1989 году и в соответствии с которыми упраздняется обязанность жены проживать по месту жительства мужа, супруги по взаимному согласию решают вопрос о выборе места проживания, даже если речь идет о браках между гражданами Эквадора и иностранцами. At the present time, thanks to reforms made to the Civil Code of 1989, which abolished the requirement for the woman to reside at her husband's domicile, spouses may jointly decide where they choose to live, even in marriages between Ecuadorian nationals and foreigners.
Простите за опоздание моей жены. Sorry about my wife's tardiness.
супруги, дети и родные братья/сестры, завершившие обязательное школьное обучение, родители, родители супруга/супруги, братья или сестры супруга/супруги, гражданские жены или мужья лиц, занятых в сельскохозяйственном производстве, включая лесное и водное хозяйство, и супруги этих совместно работающих лиц, если они не заключили трудового договора с лицом, занимающимся индивидуальной трудовой деятельностью; spouses, children and siblings who have completed their compulsory school attendance, parents, fathers-in-law, mothers-in-law, brothers or sisters-in-law, common-law wives or husbands of persons engaged in agricultural production, including forest and water management, and the husbands (wives) of these cooperating persons if they have not concluded a work contract with the self-employed person;
Синьора Коломбо подруга моей жены. Signora Colombo is a friend of my wife.
У жены Уоллеса короткие волосы. Wallace's wife has short hair.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.