Beispiele für die Verwendung von "Жизненно" im Russischen

<>
Жизненно важные органы в норме. Vitals are steady.
Все жизненно важные органы в порядке. Your vitals are good.
Жизненно важные органы стабильны, но свидетели видели припадок. Vitals are stable but witnesses saw seizure activity.
Жизненно важные органы отказали на месте, и мы не смогли интубировать. Lost vitals on the scene, and we were unable to intubate.
Потеряно много крови в этом месте, но жизненно важные органы в порядке. Lost a lot of blood in the field, but vitals are stable.
Второй монстер несся на 90 градусах и я вот так развернулся, видишь, держась низко, и я сделал быстрый выстрел в его жизненно важные органы. The second monster was barrelling in at 90 degrees, and I swung like this, you see, keeping low, and I gave him a quick burst right in the vitals.
Так что, точность жизненно важна. So accuracy is essential.
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли. It sorely needs to liberalize trade progressively.
Двухпартийная система жизненно важна для процесса в целом. The two-party system is crucial to the whole operation.
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах. If I can relieve the pressure on a few key vessels.
У маленького Джои Томаса сегодня жизненно важная операция. Little Joey Thomas undergoing a life-saving operation tonight.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы – жизненно важно. Providing money when it is needed is essential.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ. So improvements in our ability to prevent HIV infections from occurring are desperately needed.
Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо. He will simply not have what he needs to survive.
Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию. Providing security is crucial in fostering democratic development.
Почему наличие окружающих существ, наделённых чувствами, по-видимому, нам жизненно необходимо? Why does it seem to require these beings who sense things for us to operate?
Восстановление общественной роли Солидарности было жизненно важным для всех последовавших событий. Restoring Solidarity's public role was essential in all that was to follow.
Для каждого трейдера жизненно важно различать положительный результат и положительный ожидаемый результат. Differentiating between a positive result and a positive expected result is a key skill needed for every trader.
Для всех, кому выгодна политика двусмысленности, международное право является жизненно важной опорой. For those who benefit from the politics of ambiguity, international law is an indispensable prop.
Как вы думаете, что, по вашему мнению, будет самым жизненно необходимым ресурсом? What do you think, what in your mind is the first killer app for this?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.