Beispiele für die Verwendung von "За несколькими исключениями" im Russischen

<>
За несколькими исключениями (включая этот год), стратегия опережает доходность, по сравнению с рынком S&P500 за последние 1, 3, 5, 10 и даже 20 лет. With a few exceptions (this year included), the strategy has decent outperformance compared to the S&P 500 in the last 1-, 3-, 5-, 10- and 20-years.
Военные бюджеты европейских стран за несколькими исключениями по-прежнему меньше двух процентов от их ВВП, хотя именно этот контрольный показатель был установлен на саммите НАТО в Уэльсе в 2014 году. European security budgets, with a few exceptions, are still below the 2014 Wales NATO summit target of 2 percent of GDP.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы. With only a few exceptions, the local elite was assimilated into the colonial system.
За несколькими исключениями (подробнее об этом ниже) пользователю больше не нужно вручную настраивать свое устройство для обеспечения работы почты. With only a few exceptions (more on that below), the user no longer needs to manually set up their device for mail to keep working.
Боюсь, что, за несколькими исключениями, большинство стран были удивлены и (вновь) застигнуты врасплох тем, как быстро всё произошло в Бирме. I fear that, with only a few exceptions, most countries have been surprised and caught off guard - once again - by the rapid course that events have taken in Burma.
Согласно им, это было напоминанием о том, что только за несколькими исключениями - Кубой и возможно Мексикой - Латинская Америка не является политическим приоритетом для США. According to them, this was a reminder that, with only a few exceptions - Cuba and possibly Mexico - Latin America was not a political priority for the US.
За несколькими исключениями средства, которые используются в поддержку основной научно-исследовательской и аналитической работы «Дома свободы» и его пропагандистской деятельности в защиту демократии, предоставляются из неправительственных источников. With few exceptions, the funds that are used to support the core research and analytical work of Freedom House and its pro-democracy advocacy work are provided by non-governmental sources.
За несколькими исключениями полиция не расследовала акты насилия, связанные с ТДММ, равно как и незаконные акты возмездия со стороны КПН-М и не принимала мер для пресечения подобных действий. With few exceptions, the police have not investigated or intervened to stop acts of violence involving TJMM, or illegal acts of retaliation by CPN-M.
За несколькими исключениями, экономисты с Уолл Стрит пытаются дать настолько оптимистическую трактовку, насколько этого позволяют данные: они хотят, чтобы их клиенты купили акции, а мрачные прогнозы мало помогают их продать. With few exceptions, Wall Street economists try to give as upbeat an interpretation as the data will allow: they want their clients to buy stocks, and gloom-and-doom forecasts do little to sell them.
Статистические данные Секции людских ресурсов за 2002 год свидетельствуют о том, что, за несколькими исключениями, должности сотрудников категории специалистов, финансируемые по линии регулярного бюджета ЦМТ, заполнены в среднем 210 дней в году. With the exception of some extreme cases, Human Resources Section statistics for 2002 showed that ITC regular budget posts in the Professional category had been filled within an average of 210 days.
При включенной репликации журнала событий средства, выполняющие слежение за несколькими серверами, такие как Microsoft Operations Manager (MOM), выдают ряд сообщений по одному событию, количество которых равно количеству узлов. If event log replication is enabled, tools that monitor multiple servers, such as Microsoft Operations Manager (MOM), report a single event multiple times, one time from each node.
неценовые трансакции и задержка выплат государству (например, налогов, отчислений по социальному страхованию) были практически ликвидированы с лишь несколькими исключениями в случаях, когда политические соображения заставили правительство оказать поддержку конкретным секторам/регионам. Non-price transactions and deferred payments to the government (e.g. of taxes and social security contributions) were scarcely tolerated- with a few exceptions when political factors influenced the government to support specific sectors/regions.
В какой-то момент было видно, как Алдура и его отец Джамаль прятались на корточках за несколькими цементными блоками, пули рикошетили над их головами и мальчик плакал от страха. At one point al Durra and his father, Jamal, had been seen crouching behind a few cement blocks, bullets ricocheting above their heads, the boy crying out of fear.
За несколькими достойными внимания исключениями это крошечные небесные тела, которые движутся по самым разным орбитам обычно на большом расстоянии от своих планет-хозяек. These are (with a couple of noteworthy exceptions) tiny objects and move on a wide variety of orbits, which are typically great distances from their host planets.
Тем не менее, в течение большей части своего пребывания на посту президента Ельцин не оставил (за несколькими тактическими исключениями) цели проведения экономической реформы. Nevertheless, for most of his presidency, Yeltsin kept alive – albeit with many tactical retreats – the goal of economic reform.
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы. The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
Я ответили на его удары несколькими своими. I answered his blows with several of my own.
Диктатор за редкими исключениями ездил поездом, считая, что рядовые граждане должны поступать так же. The dictator traveled, with rare exceptions, by train, and thought ordinary citizens should do the same.
Он обессмертил себя несколькими выдающимися книгами по педагогике. He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
Выберите опцию создания новой вкладки Нажмите на кнопку «Настройки содержимого», затем выберите «Управление исключениями», которая находится в разделе всплывающих окон Добавьте "trade.etxcapital.com" в качестве исключения. Select options to generate a new tab Click Under the Hood. Click Content settings followed by selecting Manage Exceptions which is within the Pop-ups section. Add ‘trade.etxcapital.com’ as an exception.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.