Beispiele für die Verwendung von "Заключены" im Russischen

<>
Дополнительные предложения заключены в квадратные скобки. Additional proposals are in square brackets.
Текстовые значения не заключены в двойные кавычки The syntax is missing double quotation marks for text values
Обратите внимание: коды форматов заключены в кавычки. Notice the format codes within quotation marks.
Различные альтернативные варианты временно заключены в квадратные скобки. The various alternatives are provisionally inserted in square brackets.
значит - они должны быть заключены в тёмную материю. it must be embedded in dark matter.
Разделы, которые использовать необязательно, заключены в квадратные скобки. Sections, which are not obligatory, are in square brackets.
Предлагаемые изъятия заключены в квадратные скобки с подчеркиванием. The proposed deletions appear in brackets and are underlined.
Поправки и предложения заключены в квадратные скобки и подчеркнуты. Modifications and suggestions are in square brackets and underlined.
Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием. Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
Как правило, лишь лица, совершившие серьезные преступления, могут быть заключены под стражу. As a general rule, only persons who had committed a serious offence could be placed in detention.
Варианты и альтернативы, касающиеся этих различных мнений, заключены в проекте в квадратные скобки. Options and alternatives, reflecting these divergent views, are identified in the draft with square brackets.
В этих приложениях исключенные поло-жения заключены в квадратные скобки, а по-правки подчеркнуты. In those annexes, deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
Более того, как оказалось, многие сделки были заключены предыдущими правительствами секретно и без одобрения Конгресса. Moreover, many deals were apparently done in secret by previous governments - and apparently without the approval of Congress.
Дальнейшие соглашения (до 65 миллиардов кубометров) уже заключены с каспийскими поставщиками, включая Узбекистан и Казахстан. Further agreements for up to 65bcm are in place from Caspian providers, including Uzbekistan and Kazakhstan.
Соответственно, данное предложение основывается на статье 7 этой Конвенции, а изменения или добавления заключены в квадратные скобки. Consequently, the proposal is based on article 7 of that Convention, with variations or additions included in square brackets.
В форме Договоры продажи можно создать, применить и обработать договоры продажи, которые заключены между организацией и клиентом. In the Sales agreements form you can create, apply, and follow up on sales agreements that exist between your organization and the customer.
В самом деле, эта галактика и все остальные галактики, по всей видимости, заключены в облако невидимой материи. In fact, this galaxy and every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter.
Термины " маркировка оранжевого цвета " и " табличка оранжевого цвета " каждый раз напечатаны жирным шрифтом и заключены в квадратные скобки. The terms “orange-coloured plate marking” and “orange-coloured plate” appear each time in bold in square brackets.
Они были похищены Израилем и заключены в тюрьму, как заложники, в вопиющее нарушение норм и документов международного права. They were kidnapped by Israel and incarcerated as hostages, in flagrant defiance of the rules and instruments of international law.
Пока не были заключены договоренности о выделении участков и помещений для баз ЮНАМИД в Ньяле и Эль-Генейне. Arrangements for the allocation of land and facilities for UNAMID bases in Nyala and El Geneina have not yet been finalized.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.