Exemples d'utilisation de "Закон о борьбе с терроризмом" en russe
Г-н Бхагвати выражает удовлетворение в связи с тем, что Закон о борьбе с терроризмом более не действует, и он уверен в том, что правительство приложит все силы для полномасштабного восстановления судебного контроля и всесторонней защиты прав человека граждан.
He was pleased that the Prevention of Terrorism Act was no longer being applied, and was confident the Government would do its utmost to see that judicial review was restored in full and that the human rights of citizens were fully protected.
Г-н Ширер, ссылаясь на Закон о борьбе с терроризмом (вопрос 4 перечня вопросов) и различные другие законодательные акты, измененные в связи с его принятием, спрашивает, были ли все подобные изменения внесены в форме одного законодательного акта, в том числе изменения, связанные с законодательством о частных ассоциациях.
Mr. Shearer, referring to the Counter-Terrorism Act (question 4 of the list of issues) and the various other enactments amended pursuant to its adoption, asked whether such amendments had all been made in a single enactment, including those relating to the law governing private associations.
В соответствии с Законом о борьбе с терроризмом и преступностью и обеспечении безопасности в Закон о борьбе с терроризмом 2000 года были внесены поправки, согласно которым сокрытие соответствующей информации является преступлением в регулируемом финансовом секторе, если имеются «обоснованные причины» подозревать кого-либо в финансировании террористической деятельности.
The Anti Terrorism, Crime and Security Act modified the Terrorism Act 2000 so that failure to disclose is an offence, in the regulated financial sector, wherever there are “reasonable grounds” to suspect terrorist funding.
Помимо разрешения на включение определенных социальных данных в компьютерные поисковые программы, Закон о борьбе с терроризмом, описанный в ответе на вопрос 4, никоим образом не расширил следственные полномочия, предоставленные в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством.
Apart from permitting the inclusion of certain social data in computer-assisted searches, the Counter-Terrorism Act described in the response to question 4 in no way broadened investigative powers under criminal procedural law.
Во-вторых, в мае 2003 года был принят всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом, учредивший Комиссию по надзору за финансированием терроризма, в полномочия которой входит блокирование или замораживание широкого круга активов и операций, когда «сделка, перевод денежных средств или операция реализуются в целях совершения террористической деятельности или связаны с ней или же способствуют достижению целей, преследуемых террористическими группами или организациями».
Second, a comprehensive CFT law was adopted in May 2003, establishing a Commission for the Oversight of Terrorist Financing, which is empowered to block or freeze a wide range of assets and transactions when'the transaction, movement or operation is performed for the purpose, or on the occasion of perpetrating terrorist activities, or for contributing to the goals pursued by terrorist groups or organizations.”
Принятый в 2002 году Закон о борьбе с терроризмом уполномочивает премьер-министра устанавливать отдельные лица и организации на основе целого ряда факторов, включая информацию, получаемую от Совета Безопасности или одного из его комитетов.
The Terrorism Suppression Act, 2002, authorizes the Prime Minister to designate individuals and entities based on a variety of factors, including information from the Security Council or one of its committees.
Очередной шаг в этом направлении был сделан 1 января 2002 года, когда вступил в силу Закон о борьбе с терроризмом.
A further step in this direction was taken on 1 January 2002 when the Counter-Terrorism Act came into effect.
По завершении процесса консультаций в июле 2000 года Закон о борьбе с терроризмом был утвержден королевой.
On completion of the consultation process, the Terrorism Act received Royal Assent in July 2000.
Кроме того, мы выступили с дополнительной инициативой выработки законодательных мер на национальном уровне, приняв в 2005 году утвержденный парламентом национальный закон о борьбе с терроризмом.
Additionally, we have taken the added initiative to enact our own national legislative requirement by way of our National Anti-Terrorism Act of Parliament in 2005.
Представьте подробную информацию о поправках, направленных на обеспечение осуществления подпунктов 2 (f) и (g), включенных в Закон о борьбе с терроризмом, представленный недавно на рассмотрение парламента страны.
Please provide a detailed description of the amendments intended to implement sub-paragraphs 2 (f) and (g) that are included in the Prevention of Terrorism Act recently introduced into the German Parliament.
Вместе с тем в настоящее время изучается возможность включения таких мер в закон о борьбе с терроризмом или внесения соответствующей поправки в Закон о некоммерческих ассоциациях и фондах, который уже действует в Сальвадоре.
However, consideration should be given to the possibility of including such measures in the counter-terrorism act or submitting them as a proposed amendment to the Associations and Non-profit Foundations Act already in force.
Правовая основа деятельности по борьбе с терроризмом включает Конституцию Республики Молдова, Европейскую конвенцию о пресечении терроризма, принципы и нормы международного права, международные договоры, участником которых является Молдова, Закон о борьбе с терроризмом и другие нормативные акты, регулирующие отношения в этой области.
The legal basis of the activity on combating terrorism includes the Constitution of the Republic of Moldova, European Convention on the suppression of terrorism, principles and norms of the International Law, international treaties to which Moldova is a party, the Law on combating terrorism and other normative acts which regulate relations in this sense.
Закон о борьбе с терроризмом № 48 от 1979 года был принят в качестве временной законодательной меры для предотвращения актов терроризма и другой противозаконной деятельности, обусловленной чрезвычайным положением в области безопасности, в котором в то время находилась страна.
The Prevention of Terrorism Act No. 48 of 1979 was introduced as temporary legislation to prevent acts of terrorism and other unlawful activities owing to the extraordinary security circumstances that prevailed in the country.
Действуя в интересах укрепления законности и правопорядка, Уганда в 2002 году приняла закон о борьбе с терроризмом, призванный расширить спектр услуг в области правовой помощи на всей территории страны на базе использования зарекомендовавших себя наилучшим образом практических методов в судебной системе и увеличения числа судов, государственных адвокатов, магистратов и судей.
Uganda had acted to improve law and order, introducing an anti-terrorism act in 2002, seeking to widen legal-aid services throughout the country, using best practices in the court system and increasing the number of courts, State attorneys, magistrates and judges.
Необходимо добавить в юридический арсенал закон о борьбе с терроризмом, в котором предусматривались бы механизмы сотрудничества между различными участниками борьбы с терроризмом.
To equip the legal arsenal with an anti-terrorism law providing mechanisms for cooperation among the various actors in the fight against terrorism.
Также уточните, был ли этот закон, принятый на первоначальный период в 18 месяцев, продлен до конца 2010 года с намерением включения его положений в закон о борьбе с терроризмом.
Also justify whether this law, which was enacted for an initial period of 18 months, has been extended until the end of 2010 with the intention of incorporating its provisions into an anti-terror law.
Уголовный кодекс Катара был принят Законом № 11 от 10 мая 2004 года, Уголовно-процессуальный кодекс — Законом № 23 от 30 июня 2004 года, а Закон о борьбе с терроризмом — Законом № 3 2004 года (копии указанных трех законов прилагаются).
The Qatari Penal Code was enacted by Law No. 11 of 10 May 2004, the Code of Criminal Procedure by Law No. 23 of 30 June 2004 and the Anti-terrorism Law by Act No. 3 in 2004.
Еще один шаг в этом направлении был сделан 1 января 2002 года, когда вступил в силу Закон о борьбе с терроризмом.
A further step in this direction was taken on 1 January 2002 when the Counter-Terrorism Act came into effect.
В первом и дополнительном докладах говорится, что в Тринидаде и Тобаго подготовлен Закон о борьбе с терроризмом, который должен обеспечить все необходимые меры для пресечения и недопущения финансирования террористических актов.
The first and supplementary reports state that Trinidad and Tobago has prepared an Anti-Terrorism Bill which seeks to provide for all necessary measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts.
Кроме того, вступил в силу новый закон о внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс и в Закон о борьбе с терроризмом с целью приведения действующего внутригосударственного законодательства в соответствие с Международной конвенцией о борьбе с финансированием терроризма.
In addition, a new law had come into effect to amplify and amend the Criminal Code and the Act on Combating Terrorism in order to bring the existing national laws into line with the International Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité