Beispiele für die Verwendung von "Заметно" im Russischen mit Übersetzung "considerably"

<>
С изобретением печатного станка несколько веков назад это стало заметно легче. And this became considerably easier with the development of the printing press some centuries ago.
Заметно возросли качество и эффективность процедуры отбора кандидатов на работу в ФСУ. The quality and efficiency of the FSO's selection procedure has been considerably improved.
Если вы продаете опцион, сопряженный риск заметно больше, чем при покупке опционов. If you write an option, the risk involved is considerably greater than buying options.
Давление паров некоторых связанных с ПФОС веществ заметно выше, чем у самого ПФОС, что делает их потенциально более летучими. Some of the PFOS-related substances have a considerably higher vapour pressure than PFOS itself, and are as a result more likely to be volatile.
Хотя качество представленной в НС3 информации о политике и мерах заметно выше, чем в предыдущих сообщениях, определенные пробелы и неясности все еще сохраняются. While Although the quality of reported information on policies and measures was considerably better in the NC3 than in previous communications, some gaps and ambiguities still remained.
С началом в середине XVIII века промышленной эры концентрация парниковых газов в атмосфере существенно выросла, температура земной поверхности значительно повысилась, а уровень морей заметно поднялся. Since the advent of the industrial era in the mid-eighteenth century, atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased significantly, the earth has warmed considerably and sea levels have risen measurably.
Хотя внутренние цены и тарифы энергопользования до сих пор дотируются государством, они заметно выросли и, в принципе, это должно стать стимулом для экономии энергопотребления компаниями и рядовыми потребителями. Although domestic energy prices and tariffs are still subsidized, they have risen considerably; in principle, this should serve as an incentive for companies and consumers to reduce energy consumption.
Генеральный директор Федерального института общественной защиты, присутствовавший на совещании членов Комитета с Председателем и членами Верховного суда, заявил, что за последние годы, после принятия в 1998 году Федерального закона об общественной защите, значительно возросло качество защитников, подчиненных этому учреждению, и заметно повысился уровень их подготовки. The Director of the Federal Public Defence Institute, who was present when the members met the President and judges of the Supreme Court, said that the number and quality of the Institute's defence lawyers had improved considerably since the adoption of the Federal Public Defenders Act in 1998.
Впоследствии темпы работы и активность этой Комиссии, созданной по Закону № 27234, заметно снизились, когда в соответствии с решением Конституционного суда от 3 января 2003 года были признаны лишенными юридической силы судебные процессы военных трибуналов над гражданскими лицами, обвиненными в измене родине, а также процессы " безликих " судов. The pace and intensity of the Act No. 27234 Committee's work declined considerably once the Constitutional Court's ruling of 3 January 2003 had nullified all trials conducted against civilians before military courts on charges of treason and all trials conducted before the judiciary by “faceless” courts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.