Sentence examples of "Запущено" in Russian

<>
Запущено программное обеспечение виртуализации оборудования: The hardware virtualization software is running one of the following:
Представьте себе, что бы было, если бы было запущено больше таких инициатив, не только на уровне компаний, но и на уровне правительств. Imagine if more such initiatives were launched, not only by companies, but also by governments.
Выберите партионный заказ со статусом Запущено. Select a batch order that has the status of Started.
О, подожди минуточку - это же еще более запущено, чем порно. Oh, wait a minute - That's sleazier than porn.
Когда будет запущено продвижение моего веб-сайта? When will my website promotion start running?
Теперь, в качестве важного нового события, которое официально будет запущено в этом месяце (27 августа), Казахстан создает новый крупный международный банк ядерного топлива, который будет действовать от имени МАГАТЭ. Now, in an important new development, to be officially launched this month (on August 27), Kazakhstan is establishing a major new international fuel bank, which it will operate on behalf of the IAEA.
От статуса "Начато" до статуса "Запущено в производство" From started to released
Лицензия должна быть назначена каждому экземпляру программного обеспечения сервера, которое запущено. A license must be assigned for each instance of the server software that is being run.
В 2002 году было запущено несколько спутников: в мае Китай запустил FY-1D; в июне Национальная служба экологических спутников, данных и информации НОАА запустила NOAA-17, а в августе ЕВМЕТСАТ запустил первый спутник серии МСГ- MSG-1. There were several satellite launches in 2002: China launched FY-1D in May, the NOAA National Environmental Satellite, Data and Information Service launched NOAA-17 in June and EUMETSAT launched the first of the MSG satellites, MSG-1, in August.
Запущено - Отправка уведомлений при запуске экземпляра workflow-процесса. Started - Send notifications when a workflow instance starts.
Ваше продвижение будет запущено, как только мы проверим и одобрим его. Your promotion will begin running after it's been reviewed and approved.
Для удовлетворения таких потребностей в Африке в 2007 году было запущено два спутника; Региональная африканская организация спутниковой связи (РАСКОМ) запустила спутник с целью снижения издержек для стран, не подключенных по международным кабельным каналам, а также создания отечественных каналов связи для стран с ограниченными национальными наземными сетями. Two satellites were launched in 2007 to cater to these needs in Africa- the Regional African Satellite Communication Organization (RASCOM) launched a satellite with the aim of reducing costs for countries with no international cable connectivity, as well as providing domestic links for those with limited national terrestrial networks.
Разбить можно только количество, которое еще не запущено в производство. You can only split the quantity that has not yet started production.
Если значка нет в области уведомлений, вероятно, приложение OneDrive не запущено. If the icon doesn't appear in the notification area, OneDrive might not be running.
В 2002 году было запущено несколько спутников: в мае Китай запустил FY-1D, в июне Национальная служба экологических спутников, данных и информации (НЕСДИС) Национального управления океанских и атмосферных исследований (НОАА) Соединенных Штатов запустила спутник NOAA-17; и в августе 2002 года ЕВМЕТСАТ запустила первый из спутников " Метеосат " второго поколения, МСГ-1. There were several satellite launches in 2002: China launched FY-1D in May; the National Environment Satellite, Data and Information Service (NESDIS) of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States launched NOAA-17 in June; and EUMETSAT launched the first of the Meteosat Second Generation (MSG) satellites, MSG-1, in August 2002.
Максимальное количество, допускающее разбиение, равно количеству, которое еще не было запущено в производство. The maximum quantity that you can split is that quantity that has not yet started production.
Когда на компьютере запущено фоновое приложение, значок Chrome появляется в области уведомлений, а именно: When a background app is running, you'll see a Chrome icon in your computer's system tray.
Затем основное производство не может быть запущено, пока не завершены связанные с ним вспомогательные производства. The main production then cannot be started until the related subproductions have finished.
Если такое оценивание не выполнено, оно будет запущено автоматически перед инициализацией процесса планирования операций. If you have not run an estimate, it is run automatically before the operations scheduling process is initiated.
Если состояние партионного заказа – Запущено, генерируется ведомость комплектации, и резервирование можно выполнить из строки журнала "Ведомость комплектации". If a batch order has the status Started, a picking list is generated and you can reserve from the picking list journal line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.