Beispiele für die Verwendung von "Защищать" im Russischen mit Übersetzung "defend"

<>
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Нечего защищать эту эгоистичную хамку. Don't defend that self-centered brat.
Мы должны защищать свободу любой ценой. We must defend our freedom at all cost.
У каждого человека есть право себя защищать. Every person has a right to defend themselves.
Уничтожитель зла, защитник того, что нужно защищать. Eradicator of evil, defender of things that need defending.
Защищать Пакт о стабильности и экономическом росте. Defend the Stability and Growth Pact.
Я иду защищать твою свободу, твою жизнь. I'm going out to defend your freedom, your lives.
Послушайте, я решил не защищать свой титул. Listen, I've decided not to defend my title.
Жо Сарди сегодня будет защищать свой титул. Jo Sardi defends his title tonight.
Более того, арабы должны защищать свою национальную идентичность. Moreover, Arabs must defend their national identities.
И мне остается - защищать молодых женщин от принуждения. And that leaves me to defend young women from compulsions.
Вместо этого они будут защищать свою клептократию силой. Instead, they will defend their kleptocracy with force.
решении защищать Южную Корею от агрессии Северной Кореи; the decision to defend South Korea against the North's aggression;
Геноцид нельзя защищать на основании приверженности к плюрализму. Genocide cannot be defended on the grounds of pluralism.
"Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей". "You do not have to be a child to defend the rights of children."
Станет все труднее обслуживать государственный долг и защищать валюту. Servicing debt and defending the currency will become increasingly difficult.
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать. Active citizens who defend the liberal order must thus be its safeguard.
укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность; Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability
Израиль, конечно, имеет право защищать себя от ракетных обстрелов. Israel is, of course, entitled to defend itself from rocket attacks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.