Beispiele für die Verwendung von "Значительных" im Russischen mit Übersetzung "significant"

<>
без значительных повреждений, причиненных вредителями; free of significant damage caused by pests;
Для подобной повестки дня нет никаких значительных препятствий. There are no significant obstacles for such an agenda.
Значительных вспышек против мусульманского населения страны не наблюдалось. There have been no significant outbursts against the country’s Muslim population.
Евроатлантический регион столкнулся сегодня с целой серией значительных проблем. The Euro-Atlantic region is confronting a range of significant issues today.
Значительных улучшений удалось добиться и в борьбе с болезнями. There were significant improvements in disease control as well.
Считается, что вблизи этих линий следует ожидать значительных ценовых изменений. It is considered that significant price changes should be expected near these lines.
Считается, что вблизи этих дуг следует ожидать значительных ценовых изменений. It is considered that significant price changes should be expected near these arcs.
Это два единственных значительных дипломатических успеха международного сообщества за последние годы. These are two of the international community’s only significant diplomatic achievements in recent years.
Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств. It also persuasively demonstrates that all the proposed remedies come with significant costs.
Очевидно, что подобная политика требует значительных инвестиций в исследования и разработки. Obviously, such a policy requires significant investment in research and development.
Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен. Educational reform could be the first step in an evolutionary process of significant change.
Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед. The new approach to exchange rate policies represents one of the most significant advances.
Добившись значительных успехов в его реализации, Facebook обнародовала результаты для общего пользования. Once Facebook made significant progress, it open-sourced its designs.
Возможно ли переустановить Windows 10 после внесения значительных изменений в оборудование компьютера? Can I reinstall Windows 10 after I make a significant hardware change to my PC?
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. And strengthening the US export sector requires overcoming some significant structural and competitive barriers.
Понимая неотложность задачи и используя необходимые ресурсы, мы сможем добиться значительных результатов. Our sense of urgency, coupled with the requisite funds, promises to have a significant impact.
Модель высокой доступности почтовых ящиков не претерпела значительных изменений с Exchange 2010. The high availability model of the mailbox component has not changed significantly since Exchange 2010.
При нормальных условиях более короткие интервалы не покажут значительных отличий между выборками. Under normal circumstances, intervals that are shorter than these won't show significant changes between each sample.
С 2010 года Корея и АСЕАН, будучи стратегическими партнёрами, совместно добились значительных успехов. Since 2010, Korea and ASEAN have made significant strides together as strategic partners.
Кроме того, необходимо, чтобы предложения, требующие привлечения значительных ресурсов, проходили строгую техническую экспертизу. In addition, proposals involving significant resources should be subject to rigorous technical scrutiny.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.