Beispiele für die Verwendung von "Идеалы" im Russischen mit Übersetzung "ideal"
Я всегда поддерживал идеалы социальной справедливости.
I have always upheld the ideals of social justice.
Это - идеалы мощные, несводимые к другим понятиям,
They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Она проповедует ответственную этику и высокие идеалы.
It promotes responsible ethics and high ideals.
Он решил умереть, а я отстаиваю его идеалы.
He decided to die and leave me here to defend his ideals.
Однако эти идеалы не поддерживают позиции правящей элиты.
But these ideals work to undermine the position of the top elite.
Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС.
Only then can the EU's founding ideals be realized.
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы – и постоять за них.
It is time for Western politicians to remember their ideals – and stand up for them.
С давних времён их создавали, чтобы воплотить идеалы красоты и технологии.
They've been used throughout history to express ideals about beauty, about technology.
В своем интернационализме Махатма выразил идеалы, которые мало кто может опровергнуть.
In his internationalism, the Mahatma expressed ideals that few can reject.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал.
The ideals he expressed are lofty; he himself fell short of them on more than one occasion.
Сегодня Роскосмос борется не только за идеалы: он ведет борьбу за выживание.
Right now, Roscosmos isn't just chasing ideals: It's struggling to survive.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
One year after our Orange Revolution, many Ukrainians see its ideals as betrayed.
У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом.
He has some modest ideals, and may yet be an excellent president.
У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь.
All individuals and all cultures have ideals that cannot possibly be realized in reality.
Но что ещё более важно, так это ответ на вопрос: хороши ли наши идеалы?
But actually, what's even more important than remembering what's been edited out is thinking, are the ideals good?
Хорошо, но наше агенство очень удачно использует деньги, чтобы заставить людей вновь пересмотреть их идеалы.
Well, we've had very good luck at this agency Using money to get people to re-examine their ideals.
Современная иранская интеллигенция испытала похожий процесс созревания, отгоняя "утопические" и "националистические" политические идеалы своих предшественников.
Today's Iranian intellectuals have undergone a similar maturation process, dismissing the "utopianist" and "nativist" political ideals of their predecessors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung