Beispiele für die Verwendung von "Измерим" im Russischen mit Übersetzung "measurable"
Übersetzungen:
alle597
measure529
measurable49
quantifiable4
gauge4
scale4
calculable2
size1
measureable1
andere Übersetzungen3
Для учителей математики, проходящих там обучение, есть измеримый эффект.
For math teachers majoring in math there's a measurable effect.
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).
These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs).
Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения.
When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling.
Перечень требований представляет собой артефакт для хранения дискретных, измеримых бизнес-требований и ограничений.
The requirements list provides an artefact for storing discrete, measurable business requirements and constraints.
Таким образом, все изменения и реформы, которые нам удалось провести, показали результаты, которые измеримы в экономике.
So all the changes and reforms we were able to make have shown up in results that are measurable in the economy.
Затем мы задействовали такие принципы, как прозрачность, профессиональное руководство, измеримые результаты, масштабируемость, воспроизводимость и так далее.
And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc.
Сегодня "новая классическая экономика" абстрагировалась от проблемы неуверенности, предположив, что ее можно уменьшить до измеримого (страхуемого) риска.
Today's "new classical economics" abstracted from the problem of uncertainty by assuming that it could be reduced to measurable (or hedgeable) risk.
Агенты по сбору могут использовать форму Сборы, чтобы организовать работу по отдельному клиенту и получить измеримые результаты.
Collection agents can use the Collections form to organize work that is related to a specific customer to produce measurable results.
Следующим шагом является определение измеримых целей, таких как улучшение жизни обитателей трущоб или снижение масштабов вырубки лесов.
The next step is to define measurable targets, such as better lives for slum dwellers or reduced deforestation.
Там, где прочих волнует измеримый результат, меня интересуют вопросы более эфемерные, как то: Принесёт ли эта работа радость?
Where others might look at measurable results, I tend to be interested in more ethereal qualities, like "Does it bring joy?"
Цели должны быть четко определены, измеримы и реализуемы, а также должны поддерживаться эффективным мониторингом, оценкой и общей системой подотчетности.
Targets must be clearly defined, measurable, and actionable, and they must be supported by effective monitoring, evaluation, and shared frameworks of accountability.
"Австралийское исследование 2001 года показало, что оливковое масло в сочетании с фруктами, овощами и бобовыми даёт измеримую защиту от морщин."
"An Australian study in 2001 found that olive oil in combination with fruits, vegetables and pulses offers measurable protection against skin wrinklings."
Все больше доноров также настаивают на том, чтобы неправительственные организации предоставляли измеримые доказательства того, что их работа привела к изменениям.
More and more donors are also insisting that NGOs provide measurable proof that they make a difference.
Выбранные для проектов показатели не всегда соответствуют принципу SMART, требующему, чтобы такие показатели были конкретными, измеримыми, достижимыми, разумными и поддающимися контролю.
The indicators established for projects were not always in accordance with the SMART principle requiring that such indicators be specific, measurable, attainable, reasonable and trackable.
Должен быть составлен план действий с указанием конкретных целей, измеримых критериев и показателей степени отражения гендерного аспекта в основных направлениях деятельности.
An action plan with concrete targets, measurable actions and indicators on gender mainstreaming should be drawn up.
Соглашение по Афганистану — это далеко идущая пятилетняя программа миростроительства, в которой предусматривается около 40 измеримых и привязанных к срокам контрольных показателей.
The Afghanistan Compact set out an ambitious five-year peacebuilding agenda that provides for some 40 measurable and time-bound benchmarks.
Дело было не только в зарождающемся ощущении утраты, характерном для всех слоев общества, фактическое поведение людей изменилось весьма конкретным и измеримым образом.
There wasn’t just an inchoate society-wide sense of loss, actual behavior changed in very concrete and measurable ways.
Было предложено определить набор целей и приоритетных действий, указав конкретные и измеримые задачи, показатели и надлежащие временны ? е рамки, а также основных заинтересованных участников.
It was proposed that a set of objectives and priority actions be established that would indicate concrete and measurable targets, indicators and appropriate time frames, and leading stakeholders.
Извиняюсь, но я должен прервать вас в этом месте, поскольку тот факт, что по любым измеримым меркам вы выберете BMW в качестве лучшей машины.
I'm sorry, I'm going to have to interrupt at this point, because the fact of the matter is, by any measurable means you choose, the BMW is the best car.
Я стараюсь давать оценки, исходя из неоспоримых и измеримых данных, а такие вещи как «настроение» и «отношение», как хорошо известно, определить и измерить очень сложно.
I try to focus on hard, measurable data and things like “mood” and “attitude” are notoriously difficult to pin down.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung