Beispiele für die Verwendung von "Именно" im Russischen mit Übersetzung "very"
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
It's very difficult to figure out what that ad is for.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
Она восхитительна. Именно она открыла методы расширения спектра.
She's very glamorous but, you know, she invented spread-spectrum technology.
Есть новое исследование, которое отвечает именно на этот вопрос.
A recent study addresses this very question.
Рад слышать, потому что я ожидал именно такой ответ.
That's very good news, because I thought that was what the answer would be.
Чтож, нам очень повезло, что именно ты работаешь со строителями.
Well, we've been very lucky to have you working with the Seabees on this.
Именно это и составляет значение слова "солидарность", согласно Оксфордскому словарю:
This is the very meaning of the word "solidarity," as defined in the Oxford English Dictionary:
Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно.
So, that's very intuitive, and that's what we want.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае.
Here's a passage - it's very much what he said, anyway.
И именно в такие дни становится все больше причин сказать спасибо.
And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
Именно этот вопрос стоит в центре недавно завершившегося судебного процесса Юлии Тимошенко.
That very question formed the center of Yulia Tymoshenko’s recently completed trial.
Никто их не слушает. Я же уверен, что именно так и есть.
No one is quite listening hard enough, but I very much believe that that's true.
Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре.
The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey.
И именно на следующий день она сказала, что кто-то предал ее доверие.
And the very next day, she said someone had betrayed her trust.
Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
By the way, I find Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung