Beispiele für die Verwendung von "Импорт" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3205 import2911 importing144 importation111 andere Übersetzungen39
Импорт закладок из других браузеров Smooth transition from other browsers
Выберите, какие сервисы включить в импорт First, choose which products to include
Импорт будет завершен, когда индикатор хода выполнения исчезнет. It's finished when the progress box goes away.
Когда индикатор хода выполнения исчезнет, это означает, что импорт завершен. You'll know it's finished when the progress box closes.
Подтверждать импорт функций DLL — запрашивать подтверждения при каждом вызове функций из DLL-файлов; Confirm DLL function calls — request for confirmations at each function call from DLL files;
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире. America's imposition of tariffs on imported steel has been greeted with a howl of protest around the world.
Действия Америки в отношении тарифов на импорт стали, кажется, говорят о применении США двойного стандарта. America's actions over steel seem to suggest that the US embraces a double standard.
Китай увеличивает продажи и импорт в остальной мир, а в это время внутренняя торговля сокращается. China is increasing its sales and exports to the rest of the world but internal trade has declined.
Запрещается импорт револьверов и пистолетов калибра 41 или более, а также глушителей для любого огнестрельного оружия. Revolvers and pistols of 41 calibre or higher, and silencers for all classes of firearms, may not be imported;
На вкладке Пакет щелкните Повторение, чтобы определить частоту, с которой будет выполняться импорт, и нажмите OK. On the Batch tab, click Recurrence to define how frequently credit card transactions should be imported, and then click OK.
импорт ОРВ в год создания запасов в целях внутреннего использования в качестве исходного сырья в будущем году. ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year.
Политика сильного доллара внесла свой вклад во внутренний протекционизм, нашедший выражение в новых тарифах США на импорт стали. It also contributed to protectionism at home, reflected in the new US steel tariffs.
Лицемерие и торговля, как показывает решение Америки поднять тарифы на импорт стали, могут хорошо сочетаться друг с другом. Hypocrisy and trade-talk go together, as America's decision to impose tariffs on imported steel shows.
Имя запроса на импорт почтового ящика: используется значение по умолчанию (MailboxImport), так как мы не используем параметр Name. The default value MailboxImport is used, because we aren't using the Name parameter.
Либерализация торговли при монополии на импорт привела только к тому, что некоторая часть доходов правительства осела в карманах монополистов. Trade liberalization with monopoly importers only served to transfer some government revenues into the pockets of the monopolists.
Устранена проблема, из-за которой иногда не выполнялся импорт значений по умолчанию для пользовательских приложений при использовании команды DISM. Addresses issue where custom application defaults are sometimes not imported when using the DISM command.
Кроме экспорта, доступен также импорт исторических данных в терминал. Импортироваться могут файлы в форматах CSV, PRN, TXT, HTM и HST. Historical data as CSV, PRN, TXT, HTM and HST can also be imported into terminal.
Несмотря на клятвенное обещание Трампа ввести пошлины на импорт из Китая, укрепившийся доллар будет вредить конкурентоспособности Америки в международной торговле. Notwithstanding Trump’s vow to impose tariffs on China, a resurgent dollar will hurt America’s trade competitiveness.
В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива. Realizing the threat to the non-proliferation regime, countries as diverse as the Soviet Union, France, Germany, and Japan formed a "Nuclear Suppliers Group" that restrained the export of enrichment and reprocessing facilities.
В том же году импорт круглого леса (главным образом пиловочника хвойных пород) составлял в балтийских странах 8 % от общего объема производства бревен. The same year, imported roundwood (mainly softwood sawlogs) accounted for 8 % of log supply in the Baltics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.