Beispiele für die Verwendung von "Индейским" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle46 indian45 native american1
То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами. What is known as the Bureau of Indian Affairs was created within the War Department, setting an early tone of aggression in our dealings with the Native Americans.
В сельском хозяйстве земля арендуется фермерами главным образом для выращивания сахарного тростника, при этом более 75 процентов таких участков принадлежит индейским арендаторам, и большинство этих арендаторов живут на арендованных землях в течение трех поколений. Most of the agricultural leases are sugar cane farming leases, and more than 75 per cent of these are held by Indian tenants, and most of these tenants have lived on their leased land for three generations.
Соединенные Штаты утверждают, что в настоящее время им принадлежит практически вся спорная земля и что права западных шошонов на эту землю были прекращены в установленном порядке Комиссией по индейским претензиям более 15 лет назад. The United States claims that it now owns nearly all the land at issue and that the Western Shoshone rights to the land were extinguished by the Indian Claims Commission process more than 15 years ago.
Задача этой деятельности, которая осуществляется в сотрудничестве с Межнациональным советом по индейским договорам (МСИД), заключается в разработке перечня «показателей культуры» или механизмов для определения целесообразности и уместности деятельности и подходов в области сельского хозяйства и развития сельских районов в наилучших интересах коренных народов. The objective of this activity, which is carried out jointly with the International Indian Treaty Council (IITC), is to develop a set of “cultural indicators” or tools for measuring the suitability and appropriateness of agriculture and rural development activities and approaches in the best interests of indigenous peoples.
Помнишь цыплят возле индейской резервации? Remember those chickens around the Indian reservation?
О знаю, мы устроим индейскую сауну, отведаем мескалина, будем валяться в грязи и рисовать символы зачатия на голом теле Бернадет. Oh, I know - we'll go to a Native American sweat lodge, we'll take peyote, roll around in the mud, and paint fertility symbols on Bernadette's naked body.
Она ведет к индейской резервации. That map leads to the Indian reservation.
Мы въехали в индейскую резервацию. We have entered the indian reservation.
Индейская резервация, к западу от города. Indian reservation, west of town.
Индейские следопыты и охотники за головами? Indian tracker and a bounty hunter?
Знаете, возможно, в Мохаве есть индейская резервация. You know, there probably is a Mojave Indian reservation out there.
Лоик говорит, что это как Индейская резервация. Loïc says it's like an Indian reservation.
Здесь есть индейская резервация, В десяти минутах отсюда. There's an Indian reservation ten minutes from here.
Ни индейские захоронения, ни цементные фундаменты, ни олдермены. Not indian burial sites, cement foundations or, uh, aldermen.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн. The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars.
Наши люди воспитали пацана по индейски, сделали его офигенным войном. Our people teach boy Indian ways, make him great warrior.
Я никогда не видел индейскую семью, отдыхающую в Red Lobster. I have never seen an Indian family that's chilling out at Red Lobster.
Я начала из центра с желудя, как символа индейской цивилизации Олони. So I started in the center with the acorn for the Ohlone Indian civilization.
Эй, Хоанг, мы покажем тебе индейский вигвам который дядя Алекс нам построил. Hey, Hoang, we'll show you Indian wigwam Uncle Alex who we built.
Мы предлагаем использовать набережную для постройки Американского Северо-Западного Индейского музея и магазина сувениров. We propose using this waterfront property to build a Northwest American Indian museum and gift shop.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.