Beispiele für die Verwendung von "Иностранных" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7766 foreign7372 alien61 overseas29 andere Übersetzungen304
Я работаю в Министерстве иностранных дел. I work in the State Department.
Здесь есть урок и для иностранных держав. This holds lessons for outside powers, too.
США были представлены министром иностранных дел Хиллари Клинтон. Secretary of State Hillary Clinton represented the United States.
Медведев принял аналогичный тон в отношении прямых иностранных инвестиций. Medvedev has struck a similar tune in relation to FDI.
Таблица 1: Приток иностранных туристов и поступления от туризма Table 1: International arrivals and tourism receipts
Китайский поисковик Baidu пользуется популярностью у иностранных технологических инвесторов. Baidu is China's search engine and a favorite among international tech investors.
iForex является международным брокером на рынке иностранных валют Форекс. iForex is an international broker at Forex currency market.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии. She had attacked her predecessor during the election campaign for being fork-tongued about Iraq, saying one thing to US President George W. Bush and another to the Finnish people.
Каналы, доступные в вашей стране, могут содержать видео на иностранных языках. The channels available in your country may include videos that are not in your native language.
Более того, дерегуляция и большая открытость породят приток прямых иностранных инвестиций. Deregulation and greater openness, moreover, will generate inward FDI.
Индия нуждается в усилении притока иностранных инвестиций, чтобы заполнить избыточные производственные мощности. India needs to attract higher FDI inflows to help soak up the economy's excess capacity.
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр. There's a Prime Minister, Secretary of State, Minister of Defense and a CFO, or Comptroller.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов. As deficits accumulate, the cost of servicing the net international asset position grows.
Со временем Китай, возможно, станет крупнейшим в мире источником прямых иностранных инвестиций. In time, China will likely be the world’s largest source of FDI.
Тогдашний министр иностранных дел (государственный секретарь) Кондолиза Райс превозносила достоинства «преобразовательной дипломатии». Then-Secretary of State Condoleezza Rice praised the virtues of “transformational diplomacy.”
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков. The same is true for the virtue of tolerance and for multilingualism.
Растущее беспокойство по поводу прямых иностранных инвестиций пока что ограничивается развитыми странами. The growing unease with FDI is so far largely confined to developed countries.
Со времени начала экономического кризиса число прибывающих в страны иностранных туристов существенно сократилось. International tourist arrivals have declined drastically since the onset of the economic crisis.
Экономический рост Китая делает его очень привлекательным для иностранных инвесторов во всем мире. Given the international preoccupation with China's economic success, the country is now a highly salient market to investors all over the world.
Многие страны смягчили свое законодательство, чтобы открыть национальные рынки недвижимости для иностранных покупателей. Many states have relaxed laws to open up national property markets to international buyers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.