Beispiele für die Verwendung von "Исключительно" im Russischen mit Übersetzung "exclusively"

<>
Отто получает товар исключительно от Дуранго. Otto deals exclusively with Durango.
Это лазурит, добываемый почти исключительно в Афганистане. It's a lapis lazuli, mined almost exclusively in Afghanistan.
Употребляйте для упаковки исключительно материалы, подлежащие переработке. Use recyclable packaging material exclusively.
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели. These problems, however, are not made in Delhi exclusively.
С другой стороны, в нетбол играют исключительно женщины. Netball on the other hand is played exclusively by women.
Кормил исключительно салатом Лолло-Россо и копчёной скумбрией. Fed exclusively on Lollo Rosso and smoked mackerel.
VPS-хостинг предназначен исключительно для торговли на серверах EXNESS. VPS hosting is meant exclusively for trading on EXNESS servers.
Группы рассылки создаются исключительно для распространения сообщений электронной почты. Distribution groups are exclusively for distributing email messages.
Вторая классическая переговорная ошибка – концентрация исключительно на собственных интересах. The second classic negotiating error is to focus exclusively on your own interests.
Ответственность за изменение курса не ложится исключительно на правительства. The responsibility for changing course does not fall exclusively on governments.
Главным из них было условие о приверженности исключительно мирным средствам. Central among them, a commitment to exclusively peaceful means.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом. Leaving deposit insurance exclusively at the national level is no longer an option.
По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях. This treaty dedicated Antarctica to exclusively peaceful aims.
Но подготовка к катастрофе не должна возлагаться исключительно на правительство. But preparation for catastrophe does not have to reside exclusively with the government.
В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки. In the major cities there are multi-level department stores that sell counterfeit goods almost exclusively.
Тем временем, центральные банкиры мира были обучены сосредотачиваться исключительно на инфляции. Meanwhile, central bankers around the world have been trained to focus exclusively on inflation.
ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава. The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution.
Установите флажок Розница, если ценовая группа является исключительно розничной ценовой группой. Select the Retail check box if the price group is exclusively a retail price group.
Учитывая это, рамки, основанные исключительно на рыночных механизмах, будут подвержены нестабильности. Given this, a framework based exclusively on market mechanisms would be prone to instability.
Однако представление, будто Европа является исключительно «гражданской силой», не отражает меняющуюся реальность. But the idea that Europe is an exclusively “civilian power” does not do justice to an evolving reality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.