Beispiele für die Verwendung von "Испытанию" im Russischen
Übersetzungen:
alle5571
test3708
testing750
tests721
trial294
ordeal27
experiencing4
essay1
probation1
andere Übersetzungen65
Внутренние габариты кузова, который был подвергнут испытанию типа СПС (в мм):
Internal dimensions of the body that was ATP type tested (mm):
Внешние габариты кузова, который был подвергнут испытанию для допущения типа СПС (в мм):
External dimensions of the body that was ATP type-approval tested (mm):
Внутренние габариты кузова, который был подвергнут испытанию для допущения типа СПС (в мм):
Internal dimensions of the body that was ATP type-approval tested (mm):
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
As a result, the ongoing tragedy in the Mediterranean is placing EU solidarity under serious strain.
Отобранные колеса подвергаются испытанию при каждом процентном значении (50 % и 75 %) максимального расчетного крутящего момента.
The sample wheels shall be tested at each percentage value (50 per cent and 75 per cent) of the maximum calculated torque.
Египет считает, что роль Организации Объединенных Наций в урегулировании конфликтов в Африке подвергается серьезному испытанию.
Egypt believes that the role of the United Nations in conflict management in Africa faces a considerable challenge.
Подвергнуть регулятор циклическому испытанию в течение 95 % общего числа циклов при комнатной температуре и рабочем давлении.
Recycle the regulator for 95 per cent of the total number of cycles at room temperature and at the service pressure.
Если в настоящем приложении не указано иное, модули СИД подвергаются испытанию внутри фары, предоставленной заводом-изготовителем.
If not specified differently in this annex LED modules shall be tested inside the headlamp as submitted by the manufacturer.
Регулятор подвергается циклическому испытанию в течение 95 % общего числа циклов при комнатной температуре и рабочем давлении.
Recycle the regulator for 95 per cent of the total number of cycles at room temperature and at the service pressure.
Баллон подвергается испытанию на гидростатическое давление, превышающее рабочее давление не менее чем в 1,5 раза.
The cylinder shall be hydrostatically tested to at least 1.5 times working pressure.
Два ключевых элемента европейской интеграции – единая валюта евро и свобода передвижения внутри Шенгенской зоны – подверглись жесткому испытанию.
Two key elements of European integration – the euro and border-free travel within the Schengen Area – were placed under severe strain.
Один или более готовых баллонов подвергаются испытанию на сбрасывание в соответствии с пунктом A.30 (добавление A).
One or more finished cylinders shall be drop tested in accordance with paragraph A.30 (Appendix A).
Поскольку потоки беженцев превратили местный кризис в глобальную проблему, Европейская политическая, экономическая и социальная структура, также подверглась испытанию.
As refugee flows have turned a local crisis into a global issue, Europe’s political, economic, and social fabric has been tested, too.
При определении процентной доли единиц, подлежащих испытанию, компетентный орган может учитывать используемые заводами-изготовителями процедуры и системы обеспечения качества.
When determining the percentage of units to be tested the competent authority may take into account the manufacturers procedures and quality assurance systems.
Баллон должен подвергаться испытанию на герметичность в соответствии с пунктом A.10 выше и удовлетворять содержащимся в нем требованиям.
The cylinder shall be leak tested in accordance with paragraph A.10 above and meet the requirements therein.
Очевидные разногласия, возникшие в связи с ситуацией в Ираке, подвергли тяжелому испытанию принцип коллективной безопасности и проверили Организацию на стойкость.
The obvious schisms that arose over the situation in Iraq sorely tested the principle of collective security and the resilience of the Organization.
При определении процентной доли единиц (кузовов), подлежащих испытанию, компетентный орган может учитывать используемые заводами-изготовителями процедуры и системы обеспечения качества.
When determining the percentage of units (bodies) to be tested, the competent authority may take into account the manufacturers procedures and quality assurance systems.
если защитное покрытие является частью конструкции, то это покрытие подвергается испытанию в соответствии с пунктом A.9.2 (добавление A).
When a protective coating is a part of the design, the coating shall be tested in accordance with paragraph A.9.2 (Appendix A).
Смоляные материалы подвергаются испытанию на типичном образце, вырезанном из композиционной намотки, в соответствии со стандартом ASTM D2344 или эквивалентным национальным стандартом.
Resin materials shall be tested on a sample coupon representative of the composite over-wrap in accordance with ASTM D2344, or an equivalent National Standard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung