Beispiele für die Verwendung von "Истинная" im Russischen
Интерпретация - это истинная история исполнителя.
Interpretation is the real story of the performer.
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития.
India's new government is led by a veritable "dream team" of international development.
Истинная опасность, скрывающаяся за новым пакетом стимулирующих средств, носит не идеологический, а экологический характер.
The real danger of the new stimulus package is not ideological but environmental.
То, что вы видите - истинная форма замка Киото!
What you see before you is the true form of Kyoto Castle!
Внимание всего мира приковано к ожесточенным боям за донецкий аэропорт, но истинная причина обеспокоенности совершенно иная.
The world’s attention has been focused on the savage fighting at Donetsk Airport, but the real cause for concern lies elsewhere.
Говорят, что истинная природа Заклинательницы выбирает за нее.
They say that a female Caster's true nature chooses for her.
Истинная проблема заключается в распространении космического оружия, подпитываемом такими факторами, как ощущение небезопасности и слабое правовое регулирование.
The real problem lies in the proliferation of space weapons, driven by such factors as perceptions of insecurity and weakened norms.
Вот какова истинная цена ущербной торговой логики Трампа.
That will be the true price of Trump’s flawed trade logic.
В то же время, истинная проблема заключается в том, что в действительности идеальной информацией не располагает никто.
And yet the true problem is that, in the real world, no one is perfectly informed.
Любит оперу, рэгги и, как истинная калифорнийка, "Бич Бойз".
Loves opera, reggae and, like any true California girl, the Beach Boys.
Но, в конце концов, он вбил мне в голову что истинная цель бега не в выигрыше гонки.
But he finally got it through my head that the real purpose of running isn't to win a race.
Она объяснила, что истинная стоимость недвижимости зачастую скрывается, чтобы снижать налоги на сделки.
She explained how the true price of property is often hidden by those wishing to avoid paying taxes on a transaction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung