Beispiele für die Verwendung von "Истинная" im Russischen mit Übersetzung "true"
То, что вы видите - истинная форма замка Киото!
What you see before you is the true form of Kyoto Castle!
Говорят, что истинная природа Заклинательницы выбирает за нее.
They say that a female Caster's true nature chooses for her.
Вот какова истинная цена ущербной торговой логики Трампа.
That will be the true price of Trump’s flawed trade logic.
Любит оперу, рэгги и, как истинная калифорнийка, "Бич Бойз".
Loves opera, reggae and, like any true California girl, the Beach Boys.
Она объяснила, что истинная стоимость недвижимости зачастую скрывается, чтобы снижать налоги на сделки.
She explained how the true price of property is often hidden by those wishing to avoid paying taxes on a transaction.
Ты, Финн, веками оставался кабаном, но в этом и заключается твоя истинная ошибка.
You, Finn, have remained a boar for centuries, but here is where your true fault lies.
И как бы мы этому ни сопротивлялись, наша истинная природа будет постоянно брать верх.
Know matter how hard, we try to fight it, we will always return to our true nature.
В модели "плохого" банка, правительство может переплатить за "плохие" активы, истинная величина которых неизвестна.
In the "bad bank" model, the government may overpay for the bad assets, whose true value is uncertain.
Вам нужно было понять, что ваша истинная сила заключается в вере друг в друга.
All you needed was to discover that your true power lies in believing in one another.
Но, в то время как истинная журналистика расследований зависит от качества, WikiLeaks отличается количеством.
But, whereas true investigative journalism depends on quality, WikiLeaks distinguishes itself by quantity.
Опыт Турции показывает, что истинная безопасность в регионе требует внутренней стабильности и мира в обществе.
Turkey's experience shows that true security in the region requires internal stability and social peace.
Он обладает большой силой, но у нас истинная ци, он ведь не сможет одолеть нас?
I know he has strong power, but since we have true chi, he can't beat is, can he?
Истинная терпимость "заякорена" в закон и является убеждением, что достоинство индивидуума не зависит от его личной веры.
True tolerance is anchored in law and the conviction that individual dignity is independent of a person's beliefs.
Так что, с моей точки зрения, истинная демократия является единственной альтернативой, потому что она реалистична и способствует установлению мира.
So, in my view, true democracy is the only alternative, because it is realistic and promotes peace.
Но истинная опасность для всех предполагаемых династических наследников 21 столетия заключается не в их звездах, а в них самих.
However, the true danger to all would-be 21st Century dynasts lies not in their stars, but in themselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung