Beispiele für die Verwendung von "Исходя из" im Russischen
Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории.
Based on this, physicists classify particles into two categories.
Затем, исходя из этого, необходимо обновить приложение или видеодрайвер.
Then, based on that information, you'll need to either update the app or the display driver.
Исходя из собственного опыта, Ким знает, как это сделать.
Kim knows just how to do this, from his own experience.
Комиссия рассчитывается исходя из объема торгов в млн USD.
Commission is calculated based on the trading volume in millions of US dollars.
Уровень репутации отправителя (SRL) рассчитывается исходя из следующей статистики:
A sender reputation level (SRL) is calculated from the following statistics:
Квоту же страны ОПЕК определяет исходя из подтверждённых запасов.
OPEC calculates member countries' quotas based on proven reserves.
Исходя из ваших слов, месье Ферро звучит как головная боль.
From what you've told us, Mr Ferro sounds like a pain in the neck.
Исходя из имеющихся данных, я бы назвал ее «крайне невысокой».
Based on the available evidence I would say “extremely unlikely.”
И, как видите, исходя из года их создания, так и есть.
And as you see here from the years that they were created, it is indeed the case.
Автоматические списки воспроизведения обновляются динамически, исходя из заданных вами критериев.
Autoplaylists are updated dynamically, based on the criteria you select.
Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели?
Can we reconstruct what the retina was seeing from the responses from the firing patterns?
Она исчислена исходя из проведения 825 судебных заседаний в год.
It is based on 825 court sessions per year.
Конечно, было бы преждевременно делать какие-либо выводы исходя из этих цифр.
Of course, it is premature to draw any firm conclusions from these figures.
Баллы рассчитываются, исходя из суммы, зачисленной на счет в USD.
The amount of points is calculated based on funds deposited in terms of USD.
Было выведено соотношение для расчета уровней HNO3, исходя из NO2, О3, температуры и относительной влажности.
A relationship to calculate HNO3 levels from NO2, O3, temperature and relative humidity was derived.
Партнерское вознаграждение рассчитывается исходя из объема торгов на счете привлеченного клиента.
Partner reward is calculated based on the trading volume on the signed-up client's account.
Исходя из этого, они считают, что всех птиц, не принадлежащих к вымирающим видам, следует усыплять.
Following this argument, they suggest that all the birds seized from non-threatened species should be euthanized.
Позволяет рекомендовать людям музыку, исходя из того, что они слушали раньше.
Recommend people music based on what they've listened to in the past.
В представленном списке вы можете выбрать наиболее удобную торговую платформу, исходя из ваших личных требований.
From this list you can chose any trading platform, which is best suitable for your personal needs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung