Beispiele für die Verwendung von "Как оказалось" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle171 as it turned out20 andere Übersetzungen151
Как оказалось, мы не лежебоки. Because it turned out we're not really couch potatoes.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Встревоженность Гилбертсона, как оказалось, была обоснованной. Gilbertson’s anxiety turned out to be warranted.
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. Uh, which turns out is Richie's soulmate.
Как оказалось, Даг умер на горе. Apparently, Doug had died higher up on the mountain.
Как оказалось, мы можем убить эту дурочку. It turns out we could kill this lunatic girl dead.
как оказалось, это также преступление против Аргентины. it proved itself also a crime against Argentina.
Как оказалось, он был равен 1,48. It was 1.48.
Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ. Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода. In fact, the G-8 displayed two approaches.
Метафоры, как оказалось, это не просто слова. Metaphors, it turns out, are not just words.
Как оказалось, им было нужно что-то другое. Turns out, they had something else in mind.
И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах. And it turns out, we got those numbers wrong.
И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует. And, indeed, there is a better way.
Как оказалось, эта рыбу не заказывали на праздник. Well, it turns out that bonito wasn't served at the party.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
Но, как оказалось, Германия обещала меньше, а сделала больше. But, if anything, Germany under-promised and over-delivered.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал. The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Ребёнок читал превосходно, и, как оказалось, был очень сведущ. The child read beautifully, it turned out, and was really very competent.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты. Having a single currency has turned out not to afford substantial protection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.