Beispiele für die Verwendung von "Классификация" im Russischen
Übersetzungen:
alle1335
classification1136
categorization73
classifying47
grading12
method10
arrangement8
categorisation6
ranking4
andere Übersetzungen39
Классификация встреч по настраиваемым цветовым категориям
Categorize your appointments with custom color categories
Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе.
Ethnic profiling is illegal in Europe.
В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней.
In particular, an interim designation lasts for only 30 days.
После слов " классификация окраски " были добавлены слова " (необязательно для ядер фисташковых орехов) ".
The words “(optional for pistachio kernels)” were added after colour type.
Классификация и обеспечение обратной связи о продуктах и поставщиках на сайте закупок.
Rate and provide feedback about products and vendors on the procurement site.
В пункте 341 приводится классификация мавританских граждан и вводится новая категория (" черные мавры ").
“Paragraph 341 catalogues Mauritanian citizens and creates a new category ('black Moors').
При всех своих недостатках, почему же классификация по национальному признаку так широко распространена?
Given its failings, why is ethnic profiling so widespread?
Классификация и амортизация отложенных основных средств, основных средств низкой стоимости и общих основных средств.
Categorize and depreciate deferred, low-value, or lump-sum fixed assets.
Завершение работы над вспомогательными счетами, классификация товарооборота в разбивке по продуктам и публикация результатов.
Finalisation of the work on satellite accounts and the breakdown of turnover by product and release of the results.
Неизвестно – прямой ввод. Улучшена классификация просмотров с мобильных устройств, они включены в соответствующие категории верхнего уровня.
Unknown – direct: Mobile views can be categorized better and are included in the respective top-level category.
Классификация расходов и прибыли отдельно от ГК позволяет руководителям проектов получать дополнительные сведения о производительности проекта.
By categorizing expenses and revenues separately from the general ledger, project managers can get additional details about project performance.
Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку – напрасная потеря времени и ресурсов.
Separate studies in Britain, the Netherlands, Sweden, and the United States have concluded that ethnic profiling wastes time and resources.
· классификация иммигрантов по странам происхождения, времени иммиграции и предыдущему лечению способна помочь определить риск MDR-TB, связанного с иммигрантами;
· analyzing immigrants by specific country of origin, timing of immigration, and previous treatment can help define the risk of MDR-TB associated with immigrants;
Британская классификация наркотиков на A, B или C появилась в 1971 году после всплеска развлекательного употребления наркотиков в 1960-ых.
The origins of the British system of labelling drugs Classes A, B or C came about in 1971 after the explosion of recreational drug use in the 1960s.
Некоторые учреждения, затронутые нынешним кризисом, занимают престижное положение и играют квазиуправленческие роли, такие как анализ, классификация и оценка основ экономических структур в целом.
Some of the institutions affected by the current crisis held prestigious positions and had taken on quasi-governmental roles, such as analysing, rating and assessing the fundamentals of entire economies.
Кроме того, в некоторых сообщениях (ARM, EGY, KOR) содержалась классификация конечного потребления на основе энергоносителей (электроэнергия, тепло, моторное топливо и ресурсы первичной энергии).
In addition, some communications (ARM, EGY, KOR) classified end-use consumption on the basis of energy carriers (e.g. electricity, heat, engine oil, and primary energy resources).
Определение физических, химических и физиологических свойств осуществляется посредством измерения или расчета, и классификация вещества, раствора или смеси производится согласно критериям, упомянутым в подразделе 2.2.x.1 различных классов.
The physical and chemical characteristics and physiological properties shall be determined by measurement or calculation and the substance, solution or mixture shall be classified according to the criteria mentioned in sub-section 2.2.x.1 of the various classes.
Согласно Закону об обращении с опасными химическими веществами, их классификация включает в себя 4 режимных ядовитых вещества, 55 веществ ограниченного пользования и 542 ядовитых вещества с различной степенью контроля.
According to the'Hazardous Chemicals Management Act', chemicals are classified into 4 specified poisonous substances, 55 restricted substances, and 542 poisonous substances for different managements.
завершение оценки результатов кампаний интенсивных измерений (июнь 2006 года, январь 2007 года) и других новых данных наблюдения твердых частиц (ТЧ) и химическая классификация фракций частиц различного размера (КХЦ, МСЦ-В, Стороны);
Complete the evaluation of the results from the intensive measurements campaigns (June 2006 and January 2007) and other new observation data on particulate matter (PM) and chemical speciation of different-size fractions; (CCC, MSC-W, Parties);
Уже в самом начале было указано на ряд ограничений, касающихся этой модели: заниженная оценка эпизодических пиковых концентраций озона; степень пространственного разрешения модели; классификация частиц; и нежелательные первоначальные и краевые условия для NOy.
A number of model limitations were noted at the outset: underestimation of episodic ozone peak concentrations; model spatial resolution; particle speciation; and undesirable initial and boundary terms for NOy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung