Beispiele für die Verwendung von "Крайне" im Russischen mit Übersetzung "utterly"
Übersetzungen:
alle4409
extreme1205
extremely396
very289
last241
bad81
urgent53
utmost44
badly30
urgently27
ultra17
utter11
utterly10
marginal9
painful7
painfully1
andere Übersetzungen1988
Считать, что иностранцу - виднее, крайне высокомерно.
To think that an outsider knows better is utterly arrogant.
Мне напомнили, насколько я крайне невежествен, большую часть времени.
And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
From the American side of the Atlantic, all of these rationales seem utterly bizarre.
Компании - кузницы своего состояния, и, как и все мы, крайне подвержены приятным неожиданностям.
Companies are the makers of their fortunes, and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
На деле это означает, что многие молодые мусульмане крайне озабочены событиями в арабском и мусульманском мире.
In practice, this means that many young Muslims are utterly preoccupied with events in the Arab and Muslim world.
Пока еще безопасность и наблюдение за соблюдением закона были крайне неадекватными, имея дело со злоупотреблениями, совершенными в прошлом.
So far, security and law enforcement have been utterly inadequate to deal with past abuses.
Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной.
It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable.
По всей стране полиция, действуя по приказу местных властей, разгоняет лагеря протестующих, образованные сторонниками движения "Захвати Уолл-стрит" (OWS) - иногда с шокирующей и крайне неуместной жестокостью.
Across the country, police, acting under orders from local officials, are breaking up protest encampments set up by supporters of the Occupy Wall Street (OWS) movement - sometimes with shocking and utterly gratuitous violence.
Однако под покровом высокомерия и восхвалений, преследующих цель создания соответствующего общественного мнения, скрывается экономическая структура, не представляющая собой ничего необычного и крайне нуждающаяся в притоке созидательной энергии для поддержания ее жизнеспособности.
But sift out the hubris and brush away the public relations puff, what remains is an economic structure that is quite explainable and utterly lacking in creative vitality.
И главный герой фильма, которого с интенсивностью и выразительностью, которые кажутся крайне искренними, сыграл индийско-британский актёр-подросток Дев Пател, представляется самым искренним персонажем, какого мы с вами могли бы представить.
And the film's hero, played by the teenage British-Indian actor Dev Patel with a look that combines intensity and expressiveness, and yet seems utterly genuine, is as sincere a protagonist as you could hope to find.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung