Beispiele für die Verwendung von "Мгновенное" im Russischen

<>
IMAX- мгновенное значение в канделах; IMAX is the instantaneous value in candela;
Мгновенное исполнение ордеров (менее секунды) Fast market order execution - all orders are executed in less than a second
И снова, это мгновенное избавление от боли. So again, this is an immediate relief.
Мгновенное прогнозирование будущих значений на основе статистических данных Quickly predict future values based on historical data
Я вижу, что она доступна, поэтому напишу ей мгновенное сообщение. Looks like she is online now, so I’ll IM her.
Мгновенное, временное или постоянное лишение вас прав пользования нашим сайтом. Immediate, temporary or permanent withdrawal of your right to use our site.
Мне нужно быстро получить ответ, поэтому я отправляю Регине мгновенное сообщение. I need a quick answer from Molly, so I’ll send an IM.
Мне всего лишь нужно задать вопрос, поэтому я отправлю мгновенное сообщение. I just have a quick question, so I select the IM button.
Узнайте, как выяснить, может ли коллега ответить на ваше мгновенное сообщение. Learn how to find out if a coworker is available to answer an IM.
Одним щелчком мыши я могу отправить ему мгновенное сообщение или позвонить по телефону. And with a single click, I can send an IM or start a phone call.
Мгновенное, временное или постоянно удаление всех комментариев или материалов, размещенных вами на нашем сайте. Immediate, temporary or permanent removal of any posting or material uploaded by you to our site.
Откройте Outlook и щелкните сообщение электронной почты от пользователя, которому хотите отправить мгновенное сообщение. Его письмо появится в области чтения. Open Outlook and click on an email from someone you'd like to IM – so that the email is displayed in the reading pane.
Например, вы можете отправить кому-нибудь мгновенное сообщение с вопросом или позвонить коллегам, чтобы узнать, завершили ли они свою часть. For example, you can quickly IM someone to ask questions or call someone to see if they are done.
Все последние войны Америки приносили такое мгновенное удовлетворение, но оно быстро уступало место разочарованию – за первоначальным быстрым взлётом следовало очень глубокое падение. America’s recent wars have provided such immediate gratification, before quickly giving way to grief – the ultimate quick high followed by a very deep low.
И как он это делает? Очень просто: позвонив с работы маме, послав из офиса мгновенное сообщение друзьям, обмениваясь SMS-ками под партой. How are they doing this? They're doing it in a very simple way, by calling their mom from work, by IMing from their office to their friends, by texting under the desk.
Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии. More importantly, the exit path would restore growth right away, via nominal and real depreciation, avoiding a decade-long depression.
Если у вас установлено приложение Skype для бизнеса, при наведении указателя мыши на пользователя вы сможете узнать его контактные данные и отправить мгновенное сообщение. If Skype for Business is installed, hover over a user and show the IM card.
Если бы мне было нужно побеседовать со всеми сразу, можно было бы нажать кнопку отправки мгновенного сообщения и выбрать вариант Отправить мгновенное сообщение всем. If I wanted to chat with the whole team, I could click the IM button in the ribbon and select Reply All with IM.
В Израиле служба разведки Подразделение 8200 известна как фактический технологический инкубатор, ее выпускники, покидая службу, зачастую устраиваются в технические стартапы, получающие мгновенное финансирование, чаще всего они сосредоточены на сфере кибербезопасности. In Israel, the Israeli Defense Forces Unit 8200, an intelligence service, is known as a de-facto technology incubator, with Unit 8200 alumni often exiting the service to immediately funded tech startups, most often focused on cybersecurity.
Однако из-за потепления даже на 0,6°C Африка и Южная Азия испытают почти мгновенное ухудшение выживаемости многих зерновых культур и, в конечном итоге, увеличение их восприимчивости к инфекционным заболеваниям. Even with 0.6°C warming, however, Africa and South Asia will experience almost immediate reductions in the viability of many crops and, eventually, increased vulnerability to infectious disease.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.