Beispiele für die Verwendung von "Меньше" im Russischen mit Übersetzung "a little"

<>
Реально будет чуть меньше 2%. In reality it will be a little less than 2%.
Скорость ветра здесь намного меньше. Wind velocities are a little more manageable here.
Это картонная модель немного меньше гиены. This is a cardboard model, a little bit smaller than the hyena.
Чуть меньше страха, чуть больше доверия. Fear a little bit less, trust a bit more.
Она чуть меньше миллиметра, сделанная из цельной бронзы. It's a little less than a millimeter that was turned of solid bronze.
Хочу, чтобы ты гордилась мной, ну или меньше стыдилась. Trying to make you proud of me, or at least a little less ashamed.
Так, давай чуть меньше кнута, и чуть больше пряника. Little less snap and a little more patter, please.
За столетие меньше, чем вы ожидаете увидеть сегодня за год. maybe a little bit of economic growth, but less in a century than you expect to see in a year today.
Они используют круглую резинку, вот как эта, только немно меньше They use a band - basically a rubber band, like this, only a little smaller.
Каждый раз после очередной неудавшейся операции у меня оставалось всё меньше плоти и костей. Every time there was a surgery that failed, I was left with a little less flesh and bone.
Они внесли несколько больший вклад и взяли несколько меньше, чем другие, тем самым способствуя достижению соглашения. Germans would contribute a little more and take a little less than others, thereby facilitating agreement.
Если это перевести в двоичный код, то для понимания размерности, мы, вообще говоря, меньше, чем программа Microsoft Office. If you convert that to binary, just to give you a little bit of sizing, we're actually smaller than the program Microsoft Office.
Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем. So when you consider these two facts, it starts to make a little less sense that we have to own one outright.
По сравнению с веком назад, все больше людей проводят все меньше времени, работая над обеспечением своего физического существования. But, in this increasingly confusing world, we need to spend a little more time laboring to ensure our own intellectual integrity - a task that we cannot outsource to governments or even to media.
Что ж, может, если бы ты был чуть меньше пленён интернетом, тогда бы ты заметил, что у нас проблемы. Well, maybe if you were a little less captivated with the Internet, you'd notice we have a problem.
А теперь, представьте себе, я заставлю вас сделать еще один выбор. Но в этот раз он вам меньше понравится. And now imagine that I have you make another choice But this time, it's a little bit worse.
Когда дел на работе будет меньше, я отведу тебя в Детский мир, и мы купим для твоей Барби новую подружку. When things at work settle down a little bit, I will take you to the American girl store, and we will buy your doll Sally a new friend.
Ну, должен сказать, что меньше всего я ожидал, что вы откроете дверь, держа на руках маленького старичка в розовом чепце. Well, I must say, the last thing I expected was you opening the door, holding a little old man in a pink hat.
Брайан, может тебе чуть меньше злиться на меня и чуть больше на тех парней, которые растят усы в этом месяце. Brian, maybe you should be a little less mad at me and a little more mad at the guys growing mustaches for this month.
В то время как количество недействительных бюллетеней немного выше там, где голосование является обязательным, оно гораздо меньше разницы в уровне явки избирателей. While the percentage of invalid votes is a little higher where voting is compulsory, it comes nowhere near offsetting the difference in voter turnout.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.