Beispiele für die Verwendung von "Мин" im Russischen mit Übersetzung "landmine"

<>
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
Вот, на чём я "зациклилась" - на кампании по запрету противопехотных мин. That's what I got stuck doing - the landmine campaign.
Удаление 1.6 миллионов противопехотных мин из Кувейта обошлось в более 400 миллионов долларов. Removal of some 1.6 million landmines in Kuwait cost in more than $400 million.
Мы также намерены провести в 2002 году первый этап исследования социально-экономического воздействия мин. We are also set to conduct a Level I landmines socio-economic impact survey in 2002.
Возьмем, например, печальную статистику Колумбии как глобального лидера по количеству жертв и увечий от противопехотных мин. Consider, for example, Colombia's grim ranking as global leader in the number of victims injured by landmines.
выполнение в Женеве функции координатора по вопросам наземных мин, включая ведение базы данных о противопехотных наземных минах; Acting as the focal point in Geneva for landmines issues, including maintaining a database on anti-personnel landmines;
Г-н Лек (Сингапур) (говорит по-английски): Позиция Сингапура в отношении противопехотных мин является ясной и открытой. Mr. Leck (Singapore): Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open.
Так, министерство иностранных дел Японии провело в Токио в марте 2004 года семинар по проблематике наземных мин. The Ministry of Foreign Affairs of Japan had held a landmine seminar in Tokyo in March 2004.
Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин и ограничило их изготовление и применение правительственными учреждениями. It also continued to observe a moratorium on the export of landmines and restricted their manufacture and use to government agencies.
Средства могут включать, например, общие обследования, обследования воздействия наземных мин, технические обследования, использование существующих карт и т.д. Means may include, for example, general surveys, Landmine Impact Surveys, technical surveys, the use of existing maps, etc.
Больше 1 400 неправительственных организаций, функционирующих в 90 странах, помогли заставить 123 страны ратифицировать соглашение, запрещающее применение противопехотных мин. More than 1,400 NGOs operating in 90 countries helped to get 123 countries to ratify the treaty banning landmines.
На наш взгляд, полное и тотальное запрещение противопехотных наземных мин не является сейчас реальной и эффективной мерой в сложившейся обстановке. In our opinion, a sweeping, total ban on anti-personnel landmines is not yet a practical and effective measure under prevailing circumstances.
Участились террористические акты с использованием боевых винтовок, автоматов, ручных гранат, противопехотных мин, переносных зенитно-ракетных комплексов и компактных взрывных устройств. Terrorist attacks using assault rifles, automatic weapons, hand grenades, landmines, shoulder-launched missiles and small explosives are mounting.
Соглашение о запрещении противопехотных мин было подписано, несмотря на возражение со стороны самой сильной бюрократической военной силы в мире (Пентагона). The Landmines Treaty was created despite the opposition of the strongest bureaucracy (the Pentagon) in the world's largest military power.
Вскоре после этого начался процесс уничтожения мин, и все противопехотные наземные мины были свезены из разных мест в одно хранилище. Soon after, the process of the destruction of anti-personnel landmines started and all anti-personnel landmines were brought from different sites to a single storage site.
Невозможно предугадать, если бы не ее смерть, привела ли бы эта работа к подписанию договора в Оттаве о запрещении противопехотных мин. Whether that would have led, without her death, to the Ottawa treaty banning landmines is impossible to tell.
Государства-участники, которые сообщили минные районы под их юрисдикцией или контролем и у которых насчитывается больше всего жертв наземных мин, будут: The States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control and those with the greatest numbers of landmine victims will:
Работы в Турции по обезвреживанию всех установленных противопехотных мин планируется завершить к 2014 году в соответствии с нашими обязательствами по Конвенции. The work in Turkey to clear all emplaced anti-personnel landmines is planned for completion by 2014, in line with our commitments deriving from the Convention.
Напротив, после недавнего подрыва солдат на мине президент Пак Кын Хе упорно настаивала на своем требовании извинений от Севера, отрицавшего установку мин. After the recent landmine blasts, by contrast, President Park Geun-hye would not back down from her demands that the North, which denied planting the mines, apologize.
Согласно "Landmines Monitor 2006", в прошлом году в Колумбии от противопехотных мин пострадало 1110 человек, 875 в Камбодже и 848 в Афганистане. According to "Landmine Monitor 2006," Colombia had 1,110 victims last year, followed by Cambodia with 875 and Afghanistan with 848.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.