Beispiele für die Verwendung von "Мирные" im Russischen mit Übersetzung "peace"
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
The Russians openly backed Annan’s peace initiative.
мирные переговоры с левыми повстанцами затянулись;
peace talks with leftist guerrillas have stalled;
Наиболее эффективные мирные соглашения являются частью процесса мирного урегулирования.
The most effective peace agreements are part and parcel of a peace process.
Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане.
Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana.
Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Peace efforts began almost invariably thanks to Arab, not Israeli, moves.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии.
An amicable resolution of the Kashmir conflict will only help improve peace prospects in South Asia.
· проводить мирные переговоры с Сирией, но не питая иллюзий по поводу возможного успеха.
· To negotiate with Syria for peace, though without illusions as to the probability of success.
Никто не питает иллюзии, что всё будет просто – мирные переговоры простыми не бывают никогда.
No one is under the illusion that any of this is easy – peace negotiations never are.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены.
But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
Однако они также содействуют распространению организованной преступности и терроризма и способны подрывать мирные инициативы.
But it also feeds organized crime and terrorism and is capable of undermining peace initiatives.
Как долго может поддерживаться эта позиция Лиги арабских государств, когда мирные переговоры ведут в тупик?
How long can this Arab League position be sustained with peace talks going nowhere?
Не все другие мирные пути разрешения ситуаций - Ливан, Сирия и возможно Иран - обречены на провал.
Nor are the other peace tracks - Lebanon, Syria, and maybe also Iran - doomed to permanent failure.
Без такой ситуации ни резолюции ООН, ни предварительные мирные инициативы не могут ограничить динамику войны.
Without such a deadlock, neither United Nations resolutions, nor premature peace initiatives can cut short the dynamic of war.
Были проведены предварительные обсуждения условий достижения мира, и в настоящее время проходят подлинные мирные переговоры.
Preliminary peace negotiations have been undertaken, and the actual peace talks are currently under way.
Парламентские маневры в Кнессете и недавние боевые действия в Ливане, похоже, заморозили сирийско-израильские мирные переговоры.
Parliamentary maneuvers in the Knesset and recent fighting in Lebanon put Syrian/Israeli peace talks in cold storage.
Первоочередным и самым важным для Турции моментом являются продолжающиеся мирные переговоры с курдским населением своей страны.
First and foremost for Turkey, there is the ongoing peace process with its own Kurdish population.
Лейбористская партия Израиля последовательно заявляла, что она выйдет из нынешней коалиции, если будут приостановлены мирные переговоры.
Israel’s Labor Party has consistently said that it would bolt from the current coalition if peace talks were halted.
Их лидеры стараются развернуть широкое движение ненасильственного сопротивления, чтобы прекратить оккупацию и создать мирные условия в регионе.
These leaders are trying to forge a massive national nonviolent movement to end the occupation and build peace in the region.
С учетом того, что мирные переговоры были снова перенесены, вероятнее всего, Еврокомиссия решит продлить сроки действия санкций.
An extension is now likely seeing how peace talks have been postponed once again.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung