Beispiele für die Verwendung von "Мозговой" im Russischen
Конечно же чрезвычайно уважаемый, независимый мозговой центр, Дом Свободы, подобно штабу ООН, расположенный в Нью-Йорк-Сити.
A tremendously respected independent think tank, Freedom House, is, like the UN's headquarters, located in New York City.
Центр " ЭнЭффект " организует мозговой штурм с участием специалистов министерств, теплосетей, университетов и других соответствующих сторон в Болгарии, поскольку Центр не может самостоятельно дать исчерпывающие ответы на все вопросы.
EnEffect will organize a brainstorming session with specialists from Ministries, DH companies, universities, and other relevant parties within Bulgaria as EnEffect is unable to fully answer all the questions on its own.
И мы добираемся до сути того, что происходит между мной и дочерью Джерри, и мне кажется, ты замечательно дополнишь наш мозговой центр.
And we're getting to the bottom of what's going on with me and Jerry's daughter, and I thought you would be a tremendous addition to this think tank.
Секретариаты КООНБО и КБР в ходе пятой сессии ВОНТТК совместными усилиями организовали семинар/сеанс «мозговой атаки» с участием делегаций для обсуждения их точек зрения по поводу совместной программы работы.
The UNCCD and the CBD secretariats jointly organized, during the fifth session of SBSTTA, a workshop/brainstorming session with delegations, to discuss their views on the joint work programme.
Поэтому, мой мозговой центр, Центр Копенгагенский Консенсус, попросил 60 команд топ-экономистов оценить, какие из предложенных целей принесут большую пользу - а какие нет.
My think tank, the Copenhagen Consensus Center, therefore asked 60 teams of top economists to assess which proposed targets will do the most good – and which will not.
Этой весной и летом, в странах по всему миру, SDSN аффилированные учреждения предложат правительствам начать мозговой штурм о том, как достичь устойчивого развития в своих городах, странах и регионах.
This spring and summer, in countries around the world, SDSN-affiliated institutions will invite governments to begin brainstorming about how to achieve sustainable development in their cities, countries, and regions.
Флагманский мозговой центр консерваторов Heritage Foundation недавно запустил свой проект «чрезмерной криминализации», участники которого подвергают критике постоянно разрастающийся уголовный кодекс и расширение полномочий прокуратуры.
The conservative flagship think tank the Heritage Foundation recently launched its “overcriminalized” project, which critiques the ever-growing criminal code and the expanding power of prosecutors.
АОСИС представил Департаменту доклад о сессии, проведенной по методу «мозговой атаки» в Сан-Педро, Белиз, в декабре 2002 года, результаты которой легли в основу позиции АОСИС относительно подготовки к международному совещанию.
AOSIS transmitted to the Department a report on a brainstorming session held in San Pedro, Belize, in December 2002, which constituted the basic framework for how AOSIS viewed the preparations for the international meeting.
В связи с этим он играет пять основных ролей: международный коллектив ученых, мост между Организацией Объединенных Наций и международными академическими и исследовательскими кругами, «мозговой центр» системы Организации Объединенных Наций, инструмент для наращивания потенциала и платформа для диалога.
It thus plays five basic roles: as an international community of scholars; as a bridge between the United Nations and the international academic and research community; as a think tank for the United Nations; as an instrument for capacity development; and as a platform for dialogue.
2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне.
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit.
Действуя как новаторский " мозговой центр ", Рабочая группа привлекла внимание других правозащитных органов к таким вопросам, как торговля детьми, детская проституция и детская порнография, насилие в отношении женщин, участие детей в вооруженных конфликтах, традиционная практика, затрагивающая здоровье девочек и женщин, трудящиеся-мигранты и торговля людьми.
Functioning as an innovative think tank, the Working Group drew the attention of other human rights bodies to such issues as the sale of children, child prostitution and child pornography, violence against women, children in armed conflicts, traditional practices affecting the health of girls and women, migrant workers and trafficking in persons.
На женевском совещании по принципу «мозговой атаки» в качестве ключевых для продвижения мирного процесса были определены три блока вопросов: экономическое сотрудничество, возвращение вынужденных переселенцев и беженцев и политические вопросы и вопросы безопасности.
At the Geneva brainstorming session, three sets of issues were identified as key in advancing the peace process: economic cooperation, the return of internally displaced persons and refugees and political and security matters.
Новый «мозговой центр» по сбору средств, в который войдут начальники отделов по сбору средств из ЮНИСЕФ и основных его рынков сбыта, возьмут на себя ответственность за контроль и осуществление стратегии через ОСП и более тактическое планирование кампаний и определение приоритетов в ежегодных планах работы.
The new fund-raising'think tank', comprising fund-raising directors from UNICEF and its major markets, will assume responsibility for monitoring and pushing the strategy for implementation through the JSP process and more tactical campaign planning and prioritization in annual work plans.
Действительный глобальный подход в духе "мозговой атаки" мог бы заключаться в первоначальном обсуждении наиболее перспективных технологически и экономически доступных вариантов, а также возможностей улучшения этих вариантов с помощью целевых научных исследований и наиболее благоприятных экономических стимулов.
A true global brainstorming approach would first discuss the best technological and economic options available, and how to improve these options through targeted research and development and better economic incentives.
«Мозговой центр» по сбору средств в составе ответственных сотрудников по сбору средств из 12 национальных комитетов и ЮНИСЕФ возьмет на себя функции контроля и содействия осуществлению стратегии на основе процесса ОСП и более эффективного с тактической точки зрения планирования кампаний и распределения приоритетов в ежегодных планах работы.
The fund-raising “think tank”, comprising senior fund-raisers from 12 National Committees and UNICEF, will assume responsibility for monitoring and pushing implementation of the strategy through the JSP process and for more tactical campaign planning and prioritization in annual work plans.
Обсуждение с коллегами, мозговой штурм и сотрудничество хорошо знакомы нынешним специалистам, но нельзя считать, что они осваиваются сами собой, особенно для миллионов тех людей, которым недоступно систематическое обучение, а также ресурсы для планирования образования и карьеры.
Peer-to-peer deliberation, brainstorming, and collaboration are familiar to working professionals today, but we can’t assume that they come naturally, especially to the millions of students without access to proper training and college- and career-planning resources.
В каждом из них должен быть создан " мозговой центр ", который будет разрабатывать для развивающихся стран руководства и " технологические справоч-ники ", для принятия решений по основным связан-ным с технологиями вопросам в межотраслевых областях, в частности, в области информационных технологий, новых материалов, биотехнологий, медицинской биотехнологии, энергетики, окружа-ющей среды и производства.
Each Centre will set up a “think tank” to provide developing countries with guidance and “technology road maps” as inputs for decision-making on major technology-related issues in areas with a cross-sectoral impact, such as IT, new materials, biotechnology, medicine biotechnology, energy, environment and manufacturing.
Кроме того, существует необходимость в поощрении всех заинтересованных сторон к активному участию в каждом шаге этого процесса, начиная с первоначальной " мозговой атаки ", через этапы разработки процедур и механизмов, до этапов проведения обстоятельных переговоров, осуществления, контроля и оценки.
There was a need, in addition, to encourage all stakeholders to actively engage in every step of the process, from the initial brainstorming, through the development of procedures and mechanisms, to the detailed negotiation, implementation, monitoring and evaluation stages.
Как я понимаю, согласно оценкам Всемирного банка темпы роста экономики Боснии будут снижаться, если стране не удастся осуществить экономические реформы и привлечь иностранные инвестиции, и, цитируя наш уважаемый местный мозговой центр, Международную группу по кризисам (МГК), Босния и Герцеговина должна форсировать переход к рыночной экономике и в срочном порядке создавать благоприятные условия для развития предпринимательства в целях более широкого привлечения иностранных инвесторов.
I understand that the World Bank has assessed that the growth rate of the Bosnian economy will decline if the country fails to implement economic reforms and attract foreign investment, and indeed, to quote our favourite in-house think tank, the International Crisis Group — ICG, it has warned that Bosnia and Herzegovina must press on with its transition to a market economy and urgently create a business-friendly environment to attract more foreign investors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung