Beispiele für die Verwendung von "Мохамеда" im Russischen
Это означает, что свержение демократически избранного президента Мохамеда Мурси будет иметь гораздо более широкий резонанс.
This implies that the overthrow of Egypt’s democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions.
В своем письме от 19 июля правительство представило Специальному докладчику информацию по делу Аамира Омера Мохамеда Агееба.
By letter dated 19 July the Government informed the Special Rapporteur about the case of Aamir Omer Mohamed Ageeb.
События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором: вмешательство или хаос.
The events that led Egypt’s military to remove President Mohamed Morsi confronted the army with a simple choice: intervention or chaos.
Как недавно отметил Мохамед Фуад Гадалла, юридический советник Мохамеда Мурси, новый исламистский лидер Египта хочет восстановить «полный суверенитет» над полуостровом.
Egypt’s new Islamist leaders may want to restore “full sovereignty” over the peninsula, as President Mohamed Morsi’s legal adviser, Mohamed Fouad Gadalla, recently noted.
Американский стратегический вакуум можно увидеть и в Египте, после свержения военными властями президента Мохамеда Мурси и правительства в лице «Братьев-мусульман».
America’s strategic vacuum can also be seen in Egypt in the wake of the military’s overthrow of President Mohamed Morsi’s Muslim Brotherhood government.
Правительство президента Мохамеда Мурси не может быть незаинтересованным в периодических обострениях в секторе Газа, поскольку они приводят только к дестабилизации Египта.
President Mohamed Morsi’s government cannot be uninterested in periodic flare-ups in Gaza, which serve only to destabilize Egypt.
24 февраля у входа в мечеть Пророка Мохамеда в Медине произошла жесткая конфронтация между паломниками-шиитами, саудовской религиозной полицией и силами безопасности.
On February 24, violent confrontations between Shia pilgrims and the Saudi religious police and security forces occurred at the entrance to the Prophet Mohamed’s Mosque in Medina.
БЕЙРУТ - 24 февраля у входа в мечеть Пророка Мохамеда в Медине произошла жесткая конфронтация между паломниками-шиитами, саудовской религиозной полицией и силами безопасности.
BEIRUT - On February 24, violent confrontations between Shia pilgrims and the Saudi religious police and security forces occurred at the entrance to the Prophet Mohamed's Mosque in Medina.
Египетский вопрос уже стоит на повестке дня, более того, он уже вылился на улицы после ненасильственной попытки президента Мохамеда Мурси провести государственный переворот.
The Egyptian question is already high on the agenda; indeed, it spilled into the streets after President Mohamed Morsi’s non-violent coup attempt.
На своем первом пленарном заседании сессии Совет избрал путем аккламации Председателем Совета на его пятьдесят третьей сессии г-на Мохамеда Салек Ульд Мохамед Лемина (Мавритания).
At its opening plenary meeting, the Board elected Mr. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine (Mauritania) by acclamation as President of the Board at its fifty-third session.
Для того чтобы положить конец углублению поляризации Египта и росту кровопролития, необходимо предпринять один наиболее срочный шаг: восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Putting an end to Egypt’s deepening polarization and rising bloodshed requires one urgent first step: the reinstatement of Mohamed Morsi as Egypt’s duly elected president.
13 апреля 2006 года в Уаджиде было подписано соглашение об официальном урегулировании разногласий и примирении Хасана Мохамеда Нура «Шаттигудуда» с соперничающей группой, возглавляемой Мохаммедом Ибрагимом «Хабсаде».
On 13 April 2006, an agreement was signed in Wajid formally ending the dispute and reconciling Hassan Mohamed Nur “Shattigudud” with a rival group headed by Mohammed Ibrahim “Habsade”.
С 15 по 17 августа «Конгресс беджа», основной компонент бывшего Восточного фронта, провел свою вторую за все время существования Генеральную конференцию и вновь избрал председателем Мусу Мохамеда Ахмеда.
From 15 to 17 August the Beja Congress, the dominant component of the erstwhile Eastern Front, held its second ever General Conference, and re-elected Musa Mohamed Ahmed as Chairperson.
17 января аль-Ханаши, по словам его соратника по заключению Биньяма Мохамеда (которого после этого случая выпустили на свободу), вызвали на встречу с адмиралом и начальником охраны Гуантанамо.
On January 17, al-Hanashi, according to his fellow prisoner Binyam Mohamed (who has since been released), was summoned to a meeting with the Admiral of Guantánamo and the head of the Guard Force there.
Кроме того, Уругвай сообщил об особо важном случае, а именно задержании международного террориста Аль-Саида Асана Мохамеда Али аль-Мухлиса в городе Чуй, Уругвай, в январе 1999 года.
In addition, Uruguay reported on an incident of major significance: the detention of the international terrorist Al-Said Asan Mohamed Ali Al Mukhlis in the city of Chuy, Uruguay, in January 1999.
Обиженные сторонники свергнутого президента Египта Мохамеда Мурси и ликующие протестующие, которые подтолкнули военных к его смещению, поделили Египет на два непримиримых лагеря, одновременно отражая и усугубляя глубочайшие проблемы страны.
The aggrieved supporters of ousted Egyptian President Mohamed Morsi and the jubilant protesters who pushed the military to remove him have divided Egypt into two irreconcilable camps, both reflecting and reinforcing the country’s deeper problems.
Шафик Айяди, сын Мохамеда и Медины, родился 21 января 1963 года в Сфаксе, Тунис, натурализованный гражданин БиГ, проживает в Сараево на улице Проваре № 20, имеет высшее образование, по профессии архитектор.
Chafik Ayadi, son of Mohamed and Medina, born on 21 January 1963 in Sfax, Tunisia, naturalized citizen of BiH, had registered residence in Sarajevo in the Street of Provare, No. 20, by profession a graduated engineer of architecture.
Около 2 000 паломников-шиитов собралось около мечети, в которой находится могила Пророка, на богослужение в память о смерти Мохамеда, которое правящая саудовская религиозная конфессия ваххабитов считает еретической и идолопоклоннической.
Some 2,000 Shia pilgrims gathered near the mosque that houses the Prophet's tomb for the commemoration of Mohamed's death, an act of worship that the ruling Saudi Wahhabi sect considers heretical and idolatrous.
Ввиду популярности этого движения среди народа к 1982 году правительство премьер-министра Махатира Мохамеда решило кооптировать Анвара Ибрагима в свою Объединенную малайскую национальную организацию (ОМНО) - доминирующую партию в правящей коалиции страны.
Faced with the grassroots popularity of this movement, by 1982 the government of then Prime Minister Mahathir Mohamed decided to co-opt Anwar Ibrahim into his United Malays National Organisation (UMNO), the dominant party within the country's ruling coalition.
завершив рассмотрение сообщения № 1327/2004, представленного от имени Мохамеда Гриуа (сын автора) и Мессауды Атамна, в замужестве Гриуа (автор) в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
1327/2004, submitted on behalf of Mohamed Grioua (the author's son) and Messaouda Grioua, née Atamna (the author) under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung