Beispiele für die Verwendung von "Мрачного" im Russischen
Übersetzungen:
alle379
grim95
dark83
bleak69
gloomy52
dismal38
sombre16
somber6
gloom6
downbeat1
moping1
glum1
andere Übersetzungen11
Но сейчас пришло время сорвать, наконец, завесу тайны с этого мрачного момента в моей жизни.
It’s time now that my voice be added and to finally pull the curtain back from this dark moment in my life.
Только немедленно приступив к эффективным действиям, мы сможем избежать этого мрачного будущего.
Only by launching an effective response immediately can we avert a bleak future.
В разгар мрачного кризиса для государственных расходов в Великобритании правительство взяло на себя обязательство придерживаться своего обещания выделять 0,7% ВВП на помощь в развитии бедных стран.
In the midst of a gloomy crisis for public spending in Britain, the government has committed itself to sticking to its pledge of spending 0.7% of GDP on development assistance in poor countries.
Недавний прогноз министра обороны США Роберта Гейтса относительно будущего НАТО, как “неясного” и “мрачного” стал причиной множества споров, но он вполне может оказаться оптимистическим.
US Secretary of Defense Robert Gates’s recent prognosis of a “dim” and “dismal” future for NATO has triggered much debate, but it could well prove optimistic.
На протяжении всего этого мрачного периода своей истории Южная Африка вела борьбу за права человека и равноправие, демократию и господство права и уважение прав человека и основных свобод.
The South African struggle over this dark period was primarily the struggle for human dignity and equality, for democracy and the rule of law and for human rights and fundamental freedoms.
В настоящее время в Африке и в других местах прилагаются определенные усилия, для того чтобы интернационализировать кампанию, направленную на то, чтобы заставить общество осознать существование того мрачного факта, что во многих странах женщины остаются не более чем имуществом, находящимся в залоге у традиции.
There are ongoing efforts in Africa and elsewhere to internationalize a campaign that seeks to bring to galvanize public awareness of the dark fact that, in many countries, women remain mere commodities at the disposal of tradition.
Г-н Малецки (Исламская Республика Иран), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что Израиль- государство мрачного и жестокого режима, которое нарушает права человека, занимается государственным терроризмом, убивает невинных людей и устраивает заговоры против соседних государств,- не имеет права говорить о правах человека и демократии.
Mr. Malecki (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel, a dark and cruel regime that violated human rights, engaged in State terrorism, slaughtered innocent people and conspired against neighbouring States, had no right to speak about human rights and democracy.
Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения.
Such is the grim logic of mutually assured destruction.
Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной.
The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable.
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
The future of the West Bank is equally dismal.
Да, наверное нужно что-нибудь более мрачное, да?
Yeah, suppose we want something more sombre, don't we?
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
Had Obama become caught in the military's somber spell?
И без того плохое настроение еще ухудшилось после публикации некоторых более мрачных данных Еврозоны.
The already-downbeat sentiment was hurt further after the release of some more gloomy data from the Eurozone.
Знаешь, он такой мрачный сидел внизу, так что я позвала его к себе.
Well, he was moping down in the lobby, so I invited him over.
Потеря такого количества избирателей чуть более чем за два месяца, отражает драматичное изменение в настроении электората – от воодушевленного к мрачному.
The loss of so many voters in little more than two months reflects the electorate’s dramatic change in mood – from passionate to glum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung