Beispiele für die Verwendung von "Надеемся" im Russischen

<>
Вот что мы надеемся создать. So that's what we're looking for developing.
Надеемся в ближайшие два года. Hopefully within the next two years.
Мы не надеемся на победу. We have no expectations of victory.
Мы все надеемся на тебя, глупышка. We're all relying on you, gosling.
Мы очень на тебя надеемся, Амелия. We're really counting on you, Amelia.
и мы надеемся, что ВТО прислушается: and hopefully, WTO will listen:
Мы надеемся, Вы понимаете нашу ситуацию. We would appreciate your understanding in this matter.
Мы надеемся, что этим мы оказали Вам услугу. We trust to have been of service to you.
Мы надеемся получить выплату страховой суммы в кратчайший срок. We trust compensation will be paid without delay.
Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты. We trust that further delays of payment will not occur.
Надеемся, что большие зверюги еще не прознали про нас. Hopefully, nothing big knows we're here yet.
Мы надеемся, что Вы перешлете товары упакованными соответствующим образом. We expect to receive the goods in adequate packaging.
Так что конкретно мы надеемся найти в её прошлом? So, what, exactly, do we expect to find down memory lane?
Спасибо за Ваш вклад. Мы надеемся вскоре снова увидеть вас. Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon.
Надеемся, что наши выгодные цены дадут Вам повод сделать у нас заказ. Our competitive prices will hopefully convince you to place your order with us.
Мы надеемся через два года полностью его доработать и начать претворять в жизнь. Within two years we should hopefully be done with this plan and taking it to implementation.
Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете. Please understand that this is merely routine procedure.
Мы надеемся на то, что Совет ни при каких обстоятельствах не «спустит псов войны». We do not expect the Council, under any circumstances, to be unleashing the dogs of war.
Надеемся, что выводы брюссельской дискуссии сыграют ключевую роль в разработке перехода к заключительному этапу. We expect that the conclusions of the Brussels discussion will play a key role in shaping the end-phase transition.
Мы надеемся, что это не только здоровый хлеб, но и хлеб, который вам понравится. And so this is, again, hopefully not only a healthy bread, but a bread that you will enjoy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.