Beispiele für die Verwendung von "Надежда" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2613 hope2418 hoping81 nadezhda8 relying6 andere Übersetzungen100
Впрочем, у реформаторов ещё есть надежда. There is, however, a silver lining for reformers.
С падением берлинской стены надежда ожила. The fall of the Berlin Wall revived that dream.
Оставалась слабая надежда, что он пошутил. Samantha said a little prayer that he was kidding.
Довольно слабая надежда и довольно мрачный сюжет. A mighty small drop and a mighty dark plot.
И я их надежда на суше и на море. An ass-kicker on the land and on the sea.
У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу. There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened.
Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем. But the real promise for China and India lies in the future.
ведь надежда - явление абстрактное, это абстрактное понятие, а не конкретное слово. it's an abstract idea, it's not a concrete word.
Надежда есть и, я полагаю, именно благодаря ей поведенческая экономика интересна и важна. The silver lining is, I think, kind of the reason that behavioral economics is interesting and exciting.
В ячейке ниже названия столбца "Имя" введите значение "Надежда" и нажмите клавишу ВВОД. In the cell under First Name, type Molly and press Enter.
И есть надежда, что в будущем мы сможем более глубоко понять, как они общаются. And hopefully in the future we'll be able to gain some deeper understanding of how they communicate.
Есть ли хоть какая-то надежда на успех переговоров при Ахманиджаде в качестве президента? Do negotiations stand any chance of success with Ahmadinejad as president?
Есть надежда, что группа дружественных наций может помочь разработать новаторское решение для венесуэльского тупика. It is to be hoped that the group of friendly nations can help design an innovative solution to Venezuela's standoff.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Надежда только на внедрение здравоохранительных и тому подобных мероприятий, с целью стимулирования эволюции авирулентности. What you can do, however, is foster public health measures and the like that will encourage the evolution of avirulence.
Я - будущая надежда теленовостей, я супер классная и почти не имею жира на теле. I am a future network news anchor who's super classy and has almost no fat on her body.
Есть ли хоть какая-то надежда на успех переговоров при Ахмадинежаде в качестве президента? Do negotiations stand any chance of success with Ahmadinejad as president?
В декабре 1996 года " Надежда ребенка " образовала Межучрежденческую целевую группу еще в одном городе Калукан. In December 1996, Childhope set up an Inter-Agency Task Force in another city, Kalookan.
В такой среде надежда на ДоКП становится тусклой, поскольку риски обращения за лечением перевешивают спасительные выгоды. In this environment, the promise of PrEP begins to dim, as the risks of seeking treatment outweigh the potentially life-saving benefits.
Например, если ввести букву Н, Outlook покажет совпадение с такими именами, как Николай, Никита и Надежда. For example, if you type the letter t, Outlook will return matches such as Tony, Teresa, and Tanya.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.