Beispiele für die Verwendung von "Настоящим" im Russischen

<>
Дон считает вас настоящим Богом. Thurs think you are God.
Бедность стала настоящим национальным бедствием. Poverty became endemic.
Технологии здесь были настоящим королем. Here technology was deservedly king.
Сандерс выглядит настоящим, а Клинтон – запрограммированной. Sanders appears authentic; Clinton seems programmed.
Настоящим Вы получите список Ваших задолженностей. Please find enclosed your list of arrears.
Почему я чувствую себя не настоящим? Why do I feel like a fake?
Кстати, я встречался с настоящим ковбоем. I met an actual cowboy, by the way.
Не играй в биллиард с настоящим игроком. Don't play pool with une petite hustler.
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. In fact, 2010 was a nightmare.
Дорогая, я выставил себя настоящим дураком, правда? Darling, have I made the most terrible fool of myself?
Да, его измена была настоящим актом любви. Yeah, his cheating was really an act of love.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. Instead, Asia has become an economic powerhouse.
Это станет настоящим кошмаром для торговых кораблей. It would be a nightmare for merchant shipping.
И мы закончим настоящим советом от Top Gear. And really, we've ended up with a Top Gear top tip.
Бо был у нас в классе настоящим здоровяком. Bo was a pretty big man in our class.
Иногда он становится настоящим мерзавцем, способным на всё. Sometimes, he's a miserable git, capable of anything.
Думаю, что он был для меня настоящим героем. I guess, you know, he was the big hero.
Потому что для меня она была настоящим вызовом. Because the rehearsal meant a great challenge to me.
Она никогда была настоящим картелем, обладающим монопольной рыночной силой. It was never actually a cartel, possessing monopolistic market power.
Мой отец был настоящим коммунистом и очень вежливым человеком. My father was really a communist and a helpful person.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.