Beispiele für die Verwendung von "Научного" im Russischen
Удо Эрнст Симонис (Германия) — почетный профессор Берлинского научного центра, занимающийся научной работой.
Udo Ernst Simonis (Germany) — Distinguished Research Professor of Berlin Science Centre.
Когда же становится ясно, что в результате научного исследования получена продукция, пригодная для реализации и рассматривающаяся как интеллектуальная собственность, традиционные формы распространения информации о новом открытии, такие как публикации в научных журналах и презентации на конференциях, по-прежнему используются, но на несколько новых условиях, - при "ограниченной секретности", отсрочивающей публикацию до получения патента на изобретение.
Once academic research is defined as a marketable good and treated as intellectual property, the traditional forms of dissemination, such as publication in academic journals and presentations at conferences, continue, although a new set of conditions applies, with "limited secrecy" delaying publication to allow time for patenting.
Штатная структура секретариата Объединенной инспекционной группы включала Исполнительного секретаря и еще 19 сотрудников: двух старших научных сотрудников, трех научных сотрудников, трех научных сотрудников и одного старшего помощника научного сотрудника, а также 10 сотрудников категории общего обслуживания.
The secretariat of the Joint Inspection Unit was composed of the Executive Secretary and 19 other staff members as follows: two Senior Research Officers, three Research Officers, three Research Officers and one Senior Research Assistant and 10 General Service staff.
обзор результатов первого этапа научного исследования «Расширение выбора предлагаемых контрацептивных средств путем внедрения средств неотложной контрацепции», в рамках национального практикума по оказанию неотложных контрацептивных услуг в Замбии, Лусака, Замбия, ВОЗ/ПВН, март 1998 года;
Review of Phase I results of operations research study entitled “Expanding contraceptive choice through the introduction of emergency contraception” at the National Workshop on the Delivery of Emergency Contraception Services in Zambia, Lusaka, Zambia, WHO/HRP, March 1998;
В меморандуме сказано, что «предлагаемое изменение позволило бы единовременно прикрепить одного научного сотрудника к одному инспектору и одному проекту и наладить взаимодействие в рамках той или иной проектной группы, упростить систему подчинения, повысить подотчетность и избежать накладок, возникающих в связи с проблемами в графиках осуществления проектов.
The memorandum stated that “the proposed changes would create a basis for assigning one Research Officer to one Inspector and one project at a time, thus fostering cohesion within a given project team, simplifying reporting lines, strengthening accountability, and avoiding disruption of one project by another project with conflicting timelines.
В числе других усилий следует упомянуть содействие обработке материалов первой национальной переписи населения, обеспечению сохранности национального наследия и архитектурных сооружений и созданию в Дили национального культурного центра и общинного научного центра.
Other efforts include support for the compilation of the first national census, the protection of national heritage and architecture and the establishment in Dili of a national culture centre and a community science centre.
В рамках деятельности, связанной с научными исследованиями в интересах мира, и в качестве одного из итогов Всемирного дня науки в интересах мира и развития израильские и палестинские ученые согласовали два важных проекта: проекты создания научного центра при Университете «Аль-Кудс» в Иерусалиме и Израильско-палестинской научной организации (ИПНО) в качестве общего фонда поддержки совместных проектов.
Within the framework of actions on science for peace and as an outcome of the World Science Day for Peace and Development, Israeli and Palestinian scientists agreed on two important projects: the Science Centre to be established at Al-Quds University, Jerusalem and the Israeli-Palestinian Science Organization, a joint foundation for the support of joint projects.
организация научного исследований и высшего образования.
the organization of research and higher education.
Значение любого научного проекта действительно трудно оценить.
Indeed, evaluating the impact of any research project is difficult.
Вы расследуете дело об убийстве научного сотрудника военно-морской лаборатории.
You're investigating the murder case of an NRL scientist.
крайне малое количество и недостаточность квалификации научного и технического персонала;
in terms of the miniscule numbers and inadequate skills of its research and technical personnel;
Знаешь, половина научного мира все еще спорит о теории Эйнштейна.
The world's scientists are still debating over Einstein's theories of time travel.
Рассмотрим одну из основных целей лиссабонской стратегии: организация научного исследований и высшего образования.
Consider one of the main purposes of the Lisbon Strategy: the organization of research and higher education.
Вот последовательность из исследования ещё одного научного сотрудника из моей лаборатории, Беттины Шанел.
It was a sequence taken from another post-doc in the lab, Bettina Schnell.
Ответ я отправил со своего гарвардского адреса, меня недавно сделали членом их научного общества.
I sent it from my Harvard email address, because I was recently appointed a fellow there.
Конечно, в таком предвзятом мнении были свои проблемы, как научного, так и экзистенциального характера.
It was prejudice that of course came with problems, both scientifically and existentially.
Как предмет, так и стиль ранних работ Руди отражали влияние его научного руководителя Роберта Мунделла.
Both the subject and style of Rudi's early work reflected the influence of his thesis adviser, Robert Mundell.
В психиатрии никогда не наблюдалось такого быстрого научного прогресса как в неврологии, онкологии или кардиологии.
In many developed countries, the decline of mental hospitals has brought psychiatric services into closer professional contact than ever with these and other medical domains.
Строгий контроль Партией религиозного, научного, художественного и журналистского выражения, тормозит распространение необходимой информации и творческой мысли.
Strict Party control of religious, academic, artistic, and journalistic expression stifles the dissemination of necessary information and creative thought.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung