Beispiele für die Verwendung von "Находим" im Russischen

<>
Находим дату и время покупки трубы. Scanning the date and time - of when the pipe was purchased.
На излишние поставки мы не находим применения. We inform you that we have no use for the extra quantities which were delivered.
Меня волнует, каким образом мы находим последние известия. It's concern with how we get information and how we gather the news.
Сделаю соскобы там, где мы обычно находим ДНК. I'll swab the usual places for touch DNA.
Первый касается оправданий, которые мы для себя находим. The first one is about the stories that we tell ourselves.
Шаг 3: находим звезду на передней стороне прибора. Step three is identify the star on the front of the device.
Иногда мы находим их в виде месива, кишащего личинками. Sometimes we get to them, there's so many maggots, it looks like a stewpot boiling.
Беря за основу расцветку и части букв, находим совпадение. Based on the coloring and a couple of partial letters, we got a match.
Теперь, когда мы знаем о проблеме, мы находим простое решение. Now that we know what the problem is, there's a simple solution.
Эдди и я места себе не находим от чувства вины. Myself and Eddie have just been racked with guilt.
Далее находим% соотношение введенной суммы по каждой платежной системе к депозиту: We should calculate percentage correlation between amounts deposited by each of the payment systems and the total deposit amount:
Если мы находим что-то интересное, мы помещаем это в микроскоп. If we see something that looks interesting, we pull it into a microscope.
В одном углу, мы находим добропорядочных граждан, называемых фермионами, которые благоразумно подчиняются принципу Паули. In one corner we have good citizens called fermions, who wisely obey the Pauli principle.
И все мы вынуждены конкурировать со всеми каждый день. И мы находим убежище в политике. And we have to duke it out every day, so we resort to politics.
Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов. We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies.
(На самом деле, сложная многоклеточная жизнь, которую мы находим в окаменелостях, не старше миллиарда лет.) (Indeed, complex multicellular life doesn’t appear in the fossil record until less than a billion years ago.)
С одной стороны, в проекте партийной программы 2016 года мы находим некоторые точки соприкосновения с трампизмом. On one level, the draft 2016 statement of the party’s platform offers some common ground with Trumpisms.
Мы её находим, и мы довольны на какое-то время. Но затем любопытство возрождается, и мы снова идём к полотну. And we may make a story, and it satisfies us momentarily, but not really, and we come back again and again.
Мощные научные абстракции обычно вплетаются в удовольствие, которое мы находим в искусстве, в то, как мы создаем законы и определяем нравственные ценности. Powerful scientific abstractions eventually creep into the way we enjoy art, and how we form our laws and articulate our ethics.
Может быть, деньги не делают нас счастливыми, потому что мы всё время находим им неправильное применение - мы всё время тратим их на себя. Well maybe the reason that money doesn't make us happy is that we're always spending it on the wrong things, and in particular, that we're always spending it on ourselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.