Beispiele für die Verwendung von "Находясь" im Russischen
с правилами игры, находясь в разных комнатах.
they're briefed about the rules of the game in separate rooms.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться.
When Muslims find themselves living in democracies, they adjust.
Но что я могла сделать, находясь посреди океана?
But what can you do? You're in the middle of the ocean.
Обычно я атаковал их, находясь сзади и немного ниже...
I usually chased them from behind and a bit below....
Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления.
Under oath, your client admitted to committing the crime.
Они расширяют горизонты современной науки, находясь в непростых условиях.
They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions.
Находясь в отчаянном положении, Верховное командование Люфтваффе провело конкурс.
Desperate, the Luftwaffe High Command held a contest.
Да, игры с диска можно устанавливать, находясь вне сети.
Yes, you can install a disc-based game while you're offline.
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
"When on a common boat, cross the river peacefully together."
Находясь перед лицом гигантской проблемы, мы часто ищем простые решения.
And when we have overwhelming problems in front of us, we tend to seek simple answers.
Так вы сможете работать с актуальной версией, находясь где угодно.
So you can access the latest version from anywhere.
— открыть список этих сочетаний клавиш быстрого доступа, находясь в Ленте новостей
- Open a list of these keyboard shortcuts while in News Feed
Находясь в деревне, они обнаружили трех арабских ополченцев и арестовали их.
While in the village they came across three Arab militia men and arrested them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung