Beispiele für die Verwendung von "Находясь" im Russischen mit Übersetzung "be"
Находясь в США, я покритикую европейцев.
So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans.
Вообще, я пропускаю сейчас занятие, находясь здесь.
Except I'm missing a class to be here right now.
Вы часто администрируете Office 365, находясь в пути?
Are you an Office 365 admin that’s usually on the go?
Просто находясь в сознании, я уже знаю о нем все."
Simply by being conscious, I know all about this."
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх?
Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде?
Is it thinking lamprey eel thoughts, sitting there in its nutrient medium?
Ответчица лежала голой в постели, находясь в похотливой и распутной позе.
The respondent is lying naked in bed, posed in a lewd and lascivious manner.
Стефан просто удаляется, находясь не в состоянии отстоять свою точку зрения.
Stefan was just leaving after failing to make his point.
Нечто вроде павильона времени, который можно было увидеть, только находясь в движении.
a kind of a temporal pavilion where moving was the only way you could see the pavilion.
Робот CB1 осуществляет свою мечту в Японии, находясь под управлением мозга примата.
This is CB1 fulfilling its dream in Japan under the control of the brain activity of a primate.
Просто находясь рядом с преступницей и шаманкой Воль, я по-настоящему счастлив.
That you are a criminal and a shaman, makes me very happy.
Они не могут переговариваться, находясь на сцене, потому что на них микрофоны.
Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd.
Спустя несколько недель после ареста Дахаб была вынуждена рожать, находясь в заключении.
A few weeks after her arrest, Dahab was forced to give birth while in detention.
Вполне возможно, что он не отдавал таких распоряжений, находясь на смертном одре.
It is likely that he never issued those deathbed commands.
Сообщения находятся в очереди, ожидания обработки или находясь в процессе повторной маршрутизации.
The messages are in the pre-routing queue waiting to be retried or are being rerouted.
Можно, если попасть в связующую точку потоков времени, находясь в квантовом поле.
It is possible if you were exposed to the nexus point in the time flow, when you were in the quantum field.
Вот что произошло: 24-летний молодой человек, китаец, умер, находясь в тюрьме.
So what happened is that a 24-year-old man, a Chinese man, died in prison custody.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung