Beispiele für die Verwendung von "Несправедливо" im Russischen

<>
Хотя, признаться, судить так несправедливо. Although maybe it's not fair to judge.
Эмпатия может заставить нас действовать несправедливо. Empathy can make us act unjustly.
При всём уважении, сэр, это несправедливо. With all due respect, sir, that's not fair.
Ну, это просто несправедливо, не так ли? Well, 'cause that's just not fair, is it?
Я не могу сказать, что это несправедливо. I can't say that that's not fair.
Его забрали у вас, и это несправедливо. He was taken from you and that's not fair.
Богатство распределяется так же несправедливо, как всегда. Wealth is as grossly distributed as ever.
Я схожу с ума и это несправедливо! I'm going out of my brain and that's not fair!
Это несправедливо по отношению ко мне и моей стране. It's not fair for me; it's not fair for my country.
Сокрытие правды сводит меня с ума, и это несправедливо. Keeping the truth from you has driven you mad, and that's not fair.
Я думаю, это несправедливо и небезопасно оставлять вас здесь дольше. I don't think it's fair or safe to involve you in this life any longer.
Но это несправедливо, если они все вместе в одной команде. Look, that's not fair, if they are all together in the team.
Я знаю, что это несправедливо, и очень сожалею об этом. I know that's not fair, and I'm very sorry.
Или мы несправедливо оскорбляем людей из Арканзаса и этого региона страны? Are we kind of stigmatizing people from Arkansas, and this part of the country?
Это несправедливо, но конгресс не в силах изменить такую геополитическую реальность. The situation isn’t fair, but Congress can’t change geopolitical reality.
Он обвинил нас в том, что мы поступили с ним несправедливо. He accused us of wronging him.
Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния. And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation.
По этой же причине несправедливо утверждать, что тройка принудила Грецию к чрезмерной строгости. For the same reason, it is disingenuous to claim that the troika forced Greece into excessive austerity.
Звонок Попова заставил Хилберта вновь вспомнить о том, как несправедливо обошлось с ним правительство. The call from Popov only served to stir up Hilbert’s sense of mistreatment by the government.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека. The first calls for the world to deem as utterly unacceptable state violence that seeks to impose conformity and discipline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.