Beispiele für die Verwendung von "Ничем" im Russischen mit Übersetzung "nothing"
Транзистор ничем не отличается от обычного выключателя.
A transistor is nothing more than a wall switch.
Ничем не удерживаемая, телепатическая матрица рассеялась в космосе.
With nothing to contain it, the telepathic matrix has dispersed in space.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
But that cooperation was nothing like a lasting alliance.
Боги ничем меня не удостоили, ничего мне не рассказали.
The gods have vouchsafed me nothing, told me nothing.
Сириус 6Б будет ничем иным, как галактической кучей шлака.
Sirius 6B will be nothing but a galactic slag heap.
Теория – это закристаллизовавшаяся история, она не может быть ничем другим.
Theory is crystallized history – it can be nothing more.
Конечно, все это может закончиться ничем или чем-то очень малозначительным.
Of course, all this could come to nothing very significant at all.
Но теперь они ничем не будут удовлетворены, кроме полного уничтожения людей Тал.
But now they will be satisfied with nothing other than total annihilation of the Thal people.
Твой отец - ребенок во взрослом теле, Он увлечен всем и ничем одновременно.
Your father is a child in a man's body, he cares for nothing and everything at the same time.
Будут правдой, правдой, и ничем, кроме правды, и да поможет вам бог.
Shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God.
Тем временем, вождям Уолл-стрит и их советам директоров правительство ничем не угрожает.
Meanwhile, Wall Street chieftains and their boards of directors have nothing to fear from government.
И желание их ничем не отличается от желания, которое было у моей бабушки.
And there's nothing different in their wish than it was for my grandma.
Если вы заменяете нечто ничем, вам следует ожидать значительного политического и социального сопротивления.
If you replace something with nothing, you have to expect significant political and social resistance.
Пока мы рассуждаем о событии, которое унесло жизни 200 американцев, вы чем занимаетесь, очевидно ничем.
While we're talking about an event that left 200 Americans dead on the ground, and what you're doing about it, which is apparently nothing.
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.
Without this conviction the letter of the law is nothing but a mask for bureaucratic caprice and authoritarian will.
Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством.
But in an already polarized environment, an Ortega-Bush standoff is nothing more than a self-fulfilling prophecy.
Замедление темпов экономического роста в 2009 году, худшем году кризиса, было ничем иным как катастрофой.
The economic slowdown in 2009, the worst year of the crisis, was nothing short of catastrophic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung